Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
They are simply lines that we have sketched in the air. Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе.
For them, legitimacy simply means that voting and counting votes happens according to undisputed rules. Для них законность просто означает, что голосование и подсчет голосов происходят согласно неоспоримым правилам.
Or, when necessary, they can simply turn them off. Или, в случае необходимости, они могут просто отключить их.
Growing inequality would not be such a problem if governments could simply raise taxes on the rich and strengthen subsidies to the poor. Растущее неравенство не стало бы такой проблемой, если бы правительства могли просто увеличить налоги на богатых и субсидии бедным.
Rather than simply looking at project inputs and outputs, the emphasis has turned towards measuring the overall impact of an operation. Вместо того чтобы просто смотреть на проектные затраты и их освоение, акцент сдвинулся к измерению общего результата операции.
Bringing in hedge funds as third parties will simply increase the cost. Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость.
That way, economically irrational lock-in effects, whereby workers simply cannot afford to change jobs, are avoided. Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу.
Of course, India's democratic government cannot simply bulldoze through people and the environment to create infrastructure. Разумеется, демократическое правительство Индии не может просто пройтись бульдозером сквозь людей и окружающую среду ради создания инфраструктуры.
Indeed, innovation is simply a subset of scientific knowledge. В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний.
The first part is purely face-saving: both parties must simply declare their good will. Первая его часть - это просто спасение репутации: обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
State insurance regulators resist rate increases, but they are ultimately powerless, because insurers can simply take their business elsewhere. Инспекторы государственного страхования препятствуют повышению ставок, но в конечном счете, они бессильны, потому что страховщики могут просто перенести свой бизнес в другое место.
The image of the Persians portrayed in the recent movie 300 is simply false. Образ персов в вышедшем недавно фильме "300" просто ошибочен.
The country simply cannot keep on piling debt upon debt. Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
He simply ignored him while reversing his achievements in building a free Russia. Он просто игнорировал его, полностью перевернув его достижения в построении свободной России.
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal. Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
Today, the NTC simply does not have the human resources to consolidate the transition. В настоящее время у НПС просто нет человеческих ресурсов для консолидации перехода.
As a result, the NTC simply does not have the time necessary to implement the changes the Libyan people expect. В результате НПС просто не хватает времени, необходимого для осуществления изменений, которых ожидает ливийский народ.
Local courts, whose judges are appointed and paid by the local government, often simply refuse to file cases that challenge official decisions. Местные суды, судьи в которых назначаются и оплачиваются местными властями, часто просто отказываются принимать дела, оспаривающие официальные решения.
Once wed, all protocol worries about the French delegation would simply disappear. После свадьбы все беспокойства по поводу протокола французской делегации просто перестанут существовать.
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны.
Americans simply trust each other less than they did a generation ago. Американцы просто меньше доверяют друг другу, чем поколение назад.
Fewer remittances flowing into Uganda could mean less economic activity - or simply lower prices. Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности - или просто снижение цен.
I should simply like to say that the penultimate preambular paragraph of the draft resolution contains a typographical error. Я просто хотел бы сказать, что в предпоследнем пункте преамбулы проекта резолюции имеется опечатка.
But it would be a mistake simply to dismiss their appeal with no effort to comprehend its source. Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник.
The price of pursuing a moral foreign policy simply became too high. Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой.