Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
I'm simply giving credit where credit's due. Я просто отдаю должное тому, кто это заслужил.
speaking simply as scientists, the problem is fascinating, don't you agree? поговорим просто как ученые, проблема ведь очень интересная, тебе не кажется?
Now then, Amy, we'll simply switch bodies А сейчас, Эми, давай просто поменяемся телами
or the good mulattoes will simply never respect me! Иначе мои добрые мулаты просто не будут меня уважать.
I just simply do not know where the compound is. Я просто не знаю где расположен лагерь
Quite simply, it's more than just a show - Проще говоря это больше чем просто шоу
How can a group of men simply disappear? Как могла группа людей просто взять и исчезнуть?
there is simply nowhere else to go. там нигде не должен просто еще пойти.
You simply scan an active card, copy this blank, and you'll have access to all the company's offices. Просто отсканируй рабочую карту, и скопируй на пустую, и у тебя будет доступ ко всем офисам компании.
For him, photos are simply just photos. Для него, фотографии - это просто фотографии.
Captain, why don't you simply tell him the truth? Капитан, почему Вы просто не расскажете ему правду?
Well, for starters, I'll simply instruct Ashley to make sure that he's barred from the gates this afternoon. Ну, для начала, я просто поручу Эшли удостовериться, что ему будет запрещен вход во второй половине дня.
I am simply trying to point out that we had an opportunity to destroy an enemy ship with little risk to ourselves. Я просто пытаюсь показать, что у нас была возможность уничтожить вражеский корабль, не очень рискуя самим.
Why can't we simply just condemn the camps outright as an unprecedented horror? Почему мы не можем просто осудить лагеря открыто, как беспрецедентный кошмар?
I am simply saying that you - Я просто говорю тебе, что...
I managed to get credit for ending the rumbles, simply because everyone knew that they were a big bore. Я хотел прекратить бои, просто потому что все знали, что это было очень скучно.
The two of us are simply navigating what they call "empty nest syndrome," so... Мы просто проходим через стадию так называемого "пустого гнезда", так что...
You look simply breathtaking, my dear! Ты выглядишь просто невероятно, моя дорогая!
Gentlemen, allow me to introduce you to Isurus oxyrinchus, the mako shark, or simply mano, if you prefer. Господа, позвольте представить вам чернорылая акула, мако, или просто мано, если желаете.
I see no reason to change course now, just because we're attempting to cure as opposed to simply observe. Не вижу причин менять это сейчас только потому, что мы пытаемся лечить, а не просто наблюдать.
Our new mission here is not simply to observe. Наша миссия - не просто наблюдать,
We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way. Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги.
I am simply protecting you from a life of degradation and opprobrium! Я просто защищаю тебя от жизни в деградации и осуждении!
That horrid hurricane completely destroyed the Tabernathys' farm in Pompano, and it's been simply impossible to consume the squash from that region ever since. Тот ужасный ураган полностью уничтожил ферму Табернати в Помпано, и было просто невозможно получать тыкву из той области с тех пор.
I would walk into my home And we'd greet each other as if I was simply away on a trip. Я бы зашёл в дом, и мы бы приветствовали друг друга, будто я просто отправлялся в поездку.