There are countless ways to create a film based on the same script simply through changing the mise-en-scène. |
На основе одного сценария можно создать бесчисленное количество фильмов, просто изменяя мизансцену. |
Early versions of Unix filesystems were referred to simply as FS. |
Ранние версии Unix использовали файловую систему, называвшуюся просто «FS». |
If you are simply playing around, then stop immediately. |
Если ты хочешь просто поиграть с ней, то тебе лучше уехать. |
You'll simply have to sit here until you've eaten up your food. |
Тебе просто придётся сидеть здесь, пока ты не закончишь есть. |
All may be simply addressed as Father. |
Чаще всего именуется, как просто Отец. |
At times you have to swallow your pride - and simply apologize... |
Иногда нужно уметь подавить свою гордость - и просто извиниться... |
As of now, She simply doesn't exist to me. |
С этой минуты её для меня просто не существует. |
We simply do not have enough time. |
Нам просто не успеть этого сделать. |
Any man who does this to a geisha simply because she refuses him is a coward. |
Любой мужчина, который делает это гейше... просто, потому что она отказывает ему - трус. |
That offshore account simply doesn't exist. |
Этот оффшорный счет просто не существует. |
Alice simply becomes completely immobile with a big smile on her face. |
Алиса просто станет полностью неподвижной с застывшей улыбкой на лице. |
I simply had to go up. |
Что я просто должен был подняться. |
No, I simply ran from hospital. |
Нет, я просто бежал из больницы. |
I was not in it room, I simply verified, sleeps it. |
Я не был в его комнате, я просто проверял, спит ли он. |
I simply thought, What will remarkable, If we together We shall look at Zhaka-Alyona. |
Я просто подумала, что будет замечательно, если мы вместе посмотрим на Жака-Алена. |
We think the kid may have simply picked it up... or perhaps only touched it. |
Скорее, парень просто поднял эту штуку, а может, всего лишь дотронулся до неё. |
The notion that I might lose my future grandchild is simply impossible. |
Мысль о том, что я потеряю моего будущего внука просто невозможна. |
'If I lose, I'll simply ignore it. |
'Если проиграю, то просто проигнорирую это. |
No. I've simply got rid of my mobile. |
Нет, Просто я отказался от мобильника. |
I simply can't keep them alive. |
Просто не умею за ними ухаживать. |
You showed us we can change things by simply believing them to be different. |
Ты показал нам как можно менять вещи если просто верить что они другие. |
If the Borg threaten us in any way, we'll simply erase your program. |
Если борги начнут угрожать нам, мы просто сотрем вашу программу. |
In space there is simply no room for error. |
В космосе просто нет места для ошибки. |
Beta simply wants to strand our spacecraft? |
Бэта просто хочет посадить наш корабль на мель? |
The crystal is simply a point of focus, the communication is purely telepathic. |
Кристалл просто фокусирует все в одной точке, коммуникация осуществляется телепатически. |