| There are countless ways to create a film based on the same script simply through changing the mise-en-scène. | На основе одного сценария можно создать бесчисленное количество фильмов, просто изменяя мизансцену. |
| Early versions of Unix filesystems were referred to simply as FS. | Ранние версии Unix использовали файловую систему, называвшуюся просто «FS». |
| If you are simply playing around, then stop immediately. | Если ты хочешь просто поиграть с ней, то тебе лучше уехать. |
| You'll simply have to sit here until you've eaten up your food. | Тебе просто придётся сидеть здесь, пока ты не закончишь есть. |
| All may be simply addressed as Father. | Чаще всего именуется, как просто Отец. |
| At times you have to swallow your pride - and simply apologize... | Иногда нужно уметь подавить свою гордость - и просто извиниться... |
| As of now, She simply doesn't exist to me. | С этой минуты её для меня просто не существует. |
| We simply do not have enough time. | Нам просто не успеть этого сделать. |
| Any man who does this to a geisha simply because she refuses him is a coward. | Любой мужчина, который делает это гейше... просто, потому что она отказывает ему - трус. |
| That offshore account simply doesn't exist. | Этот оффшорный счет просто не существует. |
| Alice simply becomes completely immobile with a big smile on her face. | Алиса просто станет полностью неподвижной с застывшей улыбкой на лице. |
| I simply had to go up. | Что я просто должен был подняться. |
| No, I simply ran from hospital. | Нет, я просто бежал из больницы. |
| I was not in it room, I simply verified, sleeps it. | Я не был в его комнате, я просто проверял, спит ли он. |
| I simply thought, What will remarkable, If we together We shall look at Zhaka-Alyona. | Я просто подумала, что будет замечательно, если мы вместе посмотрим на Жака-Алена. |
| We think the kid may have simply picked it up... or perhaps only touched it. | Скорее, парень просто поднял эту штуку, а может, всего лишь дотронулся до неё. |
| The notion that I might lose my future grandchild is simply impossible. | Мысль о том, что я потеряю моего будущего внука просто невозможна. |
| 'If I lose, I'll simply ignore it. | 'Если проиграю, то просто проигнорирую это. |
| No. I've simply got rid of my mobile. | Нет, Просто я отказался от мобильника. |
| I simply can't keep them alive. | Просто не умею за ними ухаживать. |
| You showed us we can change things by simply believing them to be different. | Ты показал нам как можно менять вещи если просто верить что они другие. |
| If the Borg threaten us in any way, we'll simply erase your program. | Если борги начнут угрожать нам, мы просто сотрем вашу программу. |
| In space there is simply no room for error. | В космосе просто нет места для ошибки. |
| Beta simply wants to strand our spacecraft? | Бэта просто хочет посадить наш корабль на мель? |
| The crystal is simply a point of focus, the communication is purely telepathic. | Кристалл просто фокусирует все в одной точке, коммуникация осуществляется телепатически. |