| The victim simply forget they were ill. | Больной просто позабыл, что болен. |
| Very simply, sir, you foreclosed on these... | А все очень просто, сэр, вы заложили эти... |
| We're simply asking some questions here today. | Пока что мы просто задаём вопросы. |
| It simply brushed against him, that's all. | Она просто скользнула, задев его, и всё. |
| So it simply flushes out the system without causing any infection. | Так что он просто выводится из организма не вызывая инфекцию. |
| Our people simply won't accept it. | Наш народ этого просто не одобрит. |
| I'm - I'm simply stating the facts. | Но я... я просто излагаю факты. |
| Well, he has gone from completely hopeless to simply miserable. | Ну, он продвинулся от совершенно безнадежного до просто жалкого. |
| I am simply trying to verify her assertions. | Я просто пытаюсь проверить ее утверждения. |
| This family simply wanted a cheap servant. | Этой семье просто нужна была дешевая прислуга. |
| I'm simply saying he is not a football player. | Я просто говорю, что он не футболист. |
| Mr. Logan and I are simply moving on to the next stage of the scent research. | Мы с мистером Логаном просто переходим к новой стадии изучения запахов. |
| I suspect he was simply grinning. | Мне кажется, он просто довольно ухмылялся. |
| If this is the star savior, he's not going to appear to us simply to die. | Если это действительно Звездный Спаситель, он не явился нам, чтобы потом просто умереть. |
| My questions simply refer to the facts. | Просто мои вопросы относятся к фактам. |
| A game is you telling me to break a woman's heart simply because you're feeling out of sorts. | Игра - это когда ты приказываешь мне разбить женщине сердце, просто потому что чувствуешь себя обделенной. |
| Certainly beyond what was necessary... if the goal was to simply kill them. | Определенно, это больше, чем необходимо, если целью было просто убить их. |
| I'm doing this simply as a token of my thanks... | Я делаю это просто в знак благодарности... |
| I am simply paying you the compliment of being honest. | Я просто хочу быть с вами откровенным, потому что ценю вас. |
| They simply can't afford another child. | Они просто не могут содержать лишнего ребёнка. |
| Perhaps you are simply in need of a confidante. | Возможно, вам просто нужна наперсница. |
| I'm simply saying what my husband would... | Я просто скажу, что сказал бы мой муж... |
| The president should stop this pageant and simply make the call. | Президент должен прекратить этот карнавал и просто принять решение. |
| No, I simply couldn't explain his advanced stage of rigor mortis. | Нет, я просто не ожидала он в последней стадии трупного окоченения. |
| Perhaps he will simply choose to have me. | Возможно, чтобы он просто овладел мной. |