Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
I am simply the man who stands gratefully at her side. Я просто человек, который с благодарностью выбрал её сторону.
People thought I was a monster when I was simply trying to open their eyes. Люди думали, я монстр, а я просто пытался открыть глаза.
We are simply going to tell about us to the police. Мы просто заявим о себе в милицию.
She simply lost the will to live. Она просто потеряла волю к жизни.
I was just simply trying to get some background information. Я просто попытался достать некоторую информацию.
I simply did not want to leave with you. Я просто не хотел покидать его с тобой.
The Sun headline simply reads, "Fine". Заголовок "Сан" выглядит просто, "Замечательно".
It's just a reminder to speak simply and honestly to a patient and not sugarcoat the bad news. Это просто напоминание, разговаривать с пациентом прямо и честно, а не приукрашивать плохие новости.
I was pleased to simply pay my respect to my Khan. Просто выказал своё уважение моему Хану.
The Maester said he'd heard tell of this affliction and that we simply must accept it. Мейстер сказал, что слышал о таком недуге, и что мы должны просто смириться с этим.
You, my friend, are simply my insurance. Ты, мой друг, просто моя страховка.
And when faced by a crisis, they had simply used that power to rescue themselves. И столкнувшись с кризисом, они просто использовали эту власть чтобы спасти себя.
He simply looked for the world a little brighter And feed their creativity that... Я думаю, он просто искал способ сделать мир ярче, ну вы понимаете... и питать свое творчество таким образом.
The combination baritone sax and bass is simply delusional... Сочетание баритон-саксофонона и бас-гитары - это просто с ума сойти.
Remove the ADA gene, and your immune system will simply vanish. Удалите ген АДА, и ваша иммунная система просто испарится.
I think you're simply marvelous. Я думаю, ты просто чудесна.
It's simply an act of generosity and love. Это просто акт великодушия и любви.
Now such changes are simply not possible without political reforms of the most fundamental kind. Подобные перемены просто невозможны без политических реформ, затрагивающих самые основы.
Yes, there's simply no sense if each one does what he wants. Да, просто не имеет смысла, если каждый будет делать, что ему вздумается.
We could simply return to a future that we find unrecognizable. Мы можем просто вернуться в будущее и не узнать его.
She simply wants to earn enough for her fare home. Она просто хочет заработать достаточно, чтобы купить дом.
Nora, I simply won't listen to you. Нора, я просто не хочу слушать Вас.
I thought you were simply a pawn. Я думал, ты просто пешка.
I am simply helping someone with their problems. Просто помогаю другим с их проблемами.
Now we simply follow the wire transfer, and it leads us to our hit man. И просто отслеживаем платеж, который приводит нас к киллеру.