| And the truth is, simply... that it's over. | И правда в том, просто... что всё кончено. |
| I simply don't tolerate that. | Для меня это совсем не просто. |
| In pagan times, however, these dances were not simply picturesque jigs. | "В языческие времена, однако, эти танцы..."были не просто живописным развлечением... |
| They'd kill innocents with their bombs simply for being who they are. | Они убьют невинных своими бомбами, просто за то, что они есть. |
| Or maybe you've simply acquired too much baggage along the way. | Или просто вы приобрели слишком много багажа по пути. |
| I was simply trying to perfect my social skills as you instructed me to do. | Я просто пыталась улучшить мои социальные навыки, как вы и предписывали мне. |
| I'm simply asking Detective Lahey about his personal experience within his department. | Я просто спрашиваю детектива Лейхи о его личном опыте за пределами его отдела. |
| I just simply asked how she was doing. | Да я просто спросила, как у неё дела. |
| Well, sir, l-I'm simply reciting what it says in the manuscript. | Но сэр, я просто повторил то, что написано в сценарии. |
| There's a sort of joy in things that simply work really well, like this gearbox. | Есть определенная радость в вещах, которые просто работают хорошо, как эта коробка передач. |
| I agree, Abby, this is simply outrageous. | Согласен, Эбби, это просто возмутительно. |
| I take the deal, you will simply change the codes. | Я соглашусь, а вы просто смените коды. |
| Whenever my hair feels it has completed its journey, it simply sheds itself off. | Когда мои волосы чувствуют, что их путь завершён, они просто осыпаются. |
| My father is simply an innocent man who is unjustly accused. | Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили. |
| It's simply the world you've chosen to live in. | Это просто мир, в котором ты выбрала жить. |
| I was simply helping folks visualize the future. | Просто помогаю людям представить их будущее. |
| She doesn't want me to vote, she simply omits the information... leaving me with zero. | Она не дает мне голосовать, она просто опускает всю информацию... оставляя меня ни с чем. |
| What I said, simply, is that you should settle. | Я просто предлагаю вам согласиться на сделку. |
| I simply deduced that we'd laboured under a false assumption. | Просто понял, что мы руководствовались ложными предположениями. |
| I'm simply coming around to your point. | Я просто делаю выводы из ваших слов. |
| I understand the technology, I simply choose not to own one. | Я понимаю технологию, просто предпочитаю не пользоваться. |
| Hannah Taylor says that she wasn't kidnapped, she simply ran away. | Ханна Тейлор заявляет, что не была похищена, а просто сбежала. |
| You could simply throw the food. | Вы бы могли просто бросить еду. |
| Unfortunately, we can't simply ask Conrad to release Daniel's stake in the firm to him. | К сожалению, мы не можем просто попросить Конрада предоставить Дэниелу его долю в компании. |
| He may have simply left, gone back to London. | Он мог просто уехать, вернуться в Лондон. |