You can't earn my friendship so simply, Mr. Angelo. |
Вы не можете заработать мою дружбу так просто, мистер Анжело. |
He simply needed to save face. |
Он просто нужен, чтобы сохранить лицо. |
We'll just simply add the other one to the agenda. |
Просто добавим и второго в список. |
Let us simply say my nephew's wishes are close to my heart, however extraordinary they may be. |
Скажем просто, желания моего племянника близки моему сердцу, какими бы необычными они ни были. |
There is a cottage available, simply furnished. |
У нас есть просто обставленный коттедж. |
And you need to stop trying to control everything and simply appreciate what you have. |
А тебе пора перестать контролировать всё на свете и и просто ценить, что имеешь. |
I am simply exploring all logical options. |
Я просто рассматриваю все логические варианты. |
I'd simply attach a small neuro-transceiver to the base of your skull. |
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа. |
And if they refuse, they simply disappear. |
И если кто-то отказывается, то просто исчезает. |
But, sadly, we cannot simply cast aside our burdens and responsibilities. |
Но к сожалению, мы просто не можем отставить в сторону наш груз ответственности. |
It's a sensitive area and we simply lack the evidence to push it through. |
Это деликатное дело, и чтобы настаивать, у нас просто не хватить доказательств. |
I'm... simply nervous on your account, Miss Carter. |
Я... просто переживаю насчет вас, Мисс Картер. |
I've decided that I simply cannot permit a snail to enter... |
Я решил, что просто не могу разрешить улитке участвовать... |
He's simply a person of interest. |
Он просто представляет интерес для следствия. |
We're simply trying to eliminate DNA and fingerprints from the investigation. |
Мы просто пытаемся устранить ДНК и отпечатки пальцев от следствия. |
Again, this is simply... a precaution. |
Еще раз, это просто... предосторожность. |
I simply wanted you to support me, believe in me. |
Я просто хотела, чтобы ты поддержал меня, поверил в меня. |
I will not simply stand by and watch Tommy swing. |
Я просто не буду стоять и смотреть, как Томми вздёрнут. |
Or I could simply convey a message to him saying you're willing to reconsider his offer. |
Или я могу просто передать ему сообщение, о том, что вы готовы пересмотреть предложение. |
He's simply got to take us across now. |
Теперь он просто обязан перевести нас через границу. |
It's quite simply one of the most remarkable pictures in the world. |
Это просто самая выдающаяся в мире картина. |
I simply filled out the then I donated a small building. |
Я просто заполнила заявку... и пожертвовала небольшое здание. |
I was simply asking when you were planning to leave. |
Я просто спросила, когда ты уезжаешь. |
It's all the same, really, simply a matter or rewiring the brain. |
Это одно и тоже, правда, дело просто в перенастройке мозга. |
As you can see, Mr Dudley, I'm simply going about my duties. |
Как вы видите, мистер Дадли, я просто выполняю свои обязанности. |