Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
Such an international process simply cannot happen without China. Такой международный процесс просто не может произойти без Китая.
Responding with military aid will simply turn a catastrophe into an apocalypse. Отвечая военной помощью, мы просто превратим катастрофу в апокалипсис.
There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy. Есть веские исторические основания полагать, что ведение агрессивной войны просто изжило себя как инструмент государственной политики.
Investors simply made a mistake out of greed and lost, big time. Просто инвесторы из жадности допустили ошибку и крупно проиграли.
But relegating free-market principles to the past would simply create a new set of imbalances. Но оставление принципов свободного рынка в прошлом приведет просто к появлению нового набора дисбалансов.
Should Russia demand a higher price for its oil, Europe could simply turn to the global market. Если Россия будет требовать более высокую цену за свою нефть, Европа могла бы просто обратиться к мировому рынку.
Given this, dire comparisons to, say, the decline of Rome are simply unwarranted. Учитывая это, мрачные сравнения, скажем, с упадком Рима просто необоснованны.
The point, of course, is not simply to highlight how much danger the world currently faces. Смысл, конечно, не просто подчеркнуть, со сколькими опасностями сталкивается мир в настоящее время.
Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled. Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал.
Smaller border countries like Hungary and Greece simply do not have the capacity to register and house hundreds of thousands of asylum-seekers. Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища.
Today, these countries can simply refinance their obligations at longer maturities. Сегодня эти страны могут просто рефинансировать свои обязательства на более длительный срок.
The host country, on the other hand, simply cannot match such a team. С другой стороны, принимающая страна просто не может собрать такую команду.
Because the NAIRU is a purely theoretical construct, the Fed's economists can simply change their estimates of this magic number. Поскольку уровень NAIRU является чисто теоретической конструкцией, экономисты ФРС могли просто изменить оценку этого волшебного числа.
The Fed should simply ignore such atavistic protests, as it rightly did last week. ФРС стоит просто игнорировать эту атавистическую критику, как это и было совершенно верно сделано на прошлой неделе.
If the government were simply fulfilling its campaign promises, it would already have rejected the proposal. Если бы это правительство просто выполняло свои предвыборные обещания, оно бы уже тказалось от предложений кредиторов.
After all, the British simply appointed governors when Hong Kong was still a crown colony, and nobody protested then. В конце концов, англичане просто назначали губернаторов, когда Гонконг был еще британской колонией, и никто тогда не протестовал.
It was not simply humanitarian rage that galvanized so many people in Hong Kong to act in 1989. Это была не просто гуманитарная ярость, что побудила к действию такое количество людей в Гонконге в 1989 году.
Their demands for democracy are simply calls for good governance. Их требования демократии - это просто призыв к эффективному управлению.
Obviously, as these examples suggest, "new" does not necessarily mean better, but simply different and more modern. Безусловно, как демонстрируют эти примеры, «новое» не обязательно означает лучшее, а просто нечто отличное от прежнего и более современное.
It is simply because the relationship between economic ties and democratic change are more complex. Просто это произойдет по причине того, что взаимоотношения между экономическими связями и демократическими переменами гораздо сложнее.
We cannot simply return to the past. Мы не можем просто вернуться в прошлое.
Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore. Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
As a result, we simply do not know if the recovery will be solid or disappointing. В результате, мы просто не знаем, будет ли экономическое выздоровление прочным или разочаровывающим.
Yet President Bush has simply ignored this promise. Но Президент Буш просто забыл про обещание.
But an EU with 10 new members simply cannot be run as it has for decades. Однако Европейское Сообщество, в состав которого вошли 10 новых членов, просто не в состоянии развиваться по старой схеме.