Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Просто

Примеры в контексте "Simply - Просто"

Примеры: Simply - Просто
I don't hide behind it, Isabelle. I simply follow it. Я не прикрываюсь им, Изабель, я просто ему следую.
Making me think things, believe things that simply aren't true. Заставляя меня думать и что просто не является правдой.
We simply have to compare it to your Aunt Josephine's handwriting. Мы просто сравним её с почерком вашей Тёти Жозефины.
We are simply seekers of the truth and we haven't got much time. Мы просто ищем правду, и у нас мало времени.
That's simply a brain storage system. Это просто система хранения наших разумов.
Doctor, I simply cannot believe that anybody could do what you're suggesting. Доктор, я просто не могу поверить, что кто-то мог сделать то, что вы предположили.
I simply feel it might be beneficial for you to know. Мне просто кажется, что вам будет полезно это знать.
We simply could not do it. Мы просто не можем это сделать.
Young man, these confused feelings that you're having are simply the devil's way of trying to get a hold of you. Молодой человек, эти запутанные чувства, которые вы испытываете просто способ Дьявола попытаться овладеть вами.
Nigeria is simply too far away and I never involve myself in a thing I can't control personally. Просто Нигерия слишком далеко и я никогда не связываюсь с тем, что не могу контролировать лично.
And if any of you say anything to anybody, I'll simply show them the picture of Kyle. И если кто-то из вас скажет кому-либо, я просто покажу им эту фотографию Кайла.
Elisabeth simply doesn't understand that this can be a little senstive. Элизабет просто не понимает, что это может быть немного чувственным.
I simply did as I was told. Я просто делал то, что мне говорили.
Mr Saunders, I'm very sorry but you simply cannot take a picture with that chair in it. Мистер Сандерс, мне очень жаль, но вы просто не можете сфотографировать этот стул.
I understand your wish to return, but it simply isn't possible. Я понимаю ваше желание вернуться в ваш мир, но это просто невозможно.
There are so many more ways to harm your kind than to simply weaken you. Есть намного больше способов причинить вред твоему виду, чем просто ослабить.
So far they've simply worked to orders. Пока что они просто выполняли приказы.
I quite simply missed my daughter. Я просто скучал по своей дочери.
Mr. Dubois killed Horace, motivated simply by a desire to win. Мистер Дюбуа убил Горация, просто желая победить в конкурсе.
And that is quite simply to totally back off. Им просто нужно было хорошее прикрытие.
Land men are simply those who have never been at sea in the service of the Navy. Сухопутные это просто те, кто никогда не был в море на службе у флота.
Well, it's not simply bubble gum ice cream. Ну это не просто мороженное со вкусом жвачки.
I've just told you, Sergeant. I simply noticed these three young ladies crossing the creek. Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.
To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. Чтобы спасти их, вам нужно просто полететь на Солнце и совершить марш-бросок сквозь преисподнюю раскалённой плазмы.
For now, we're simply asking for cooperation while authorities assess the object. Сейчас мы просто просим всех выполнять наши требования, пока власти изучают этот объект.