Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Significantly - Существенно"

Примеры: Significantly - Существенно
In Myanmar and the Lao People's Democratic Republic, opium production increased significantly in 2010, but without offsetting the decline in Afghanistan. В Мьянме и Лаосской Народно-Демократической Республике производство опия в 2010 году существенно увеличилось, но этот рост не компенсировал сокращение в Афганистане.
Cultivating crops and breeding animals while simultaneously reducing waste, losses and inputs can significantly mitigate the negative effects of the environment and thereby enhance sustainable development. Выращивание культур и разведение скота при одновременном сокращении количества отходов, издержек и вводимых ресурсов может существенно ослабить негативные последствия природных факторов и придать развитию менее истощительный характер.
Women's health status significantly affects the welfare of families and children, and priority is therefore given to the reproductive health of women and girls. Состояние здоровья женщин существенно влияет на благосостояние семьи и детей, поэтому первостепенное значение в стране придается репродуктивному здоровью женщин и девочек.
India believes that global measures on conventional arms control contribute significantly to international peace, security and development as well as to the goal of general and complete disarmament. Индия считает, что глобальные меры по контролю над обычными вооружениями существенно способствуют международному миру, безопасности и развитию, а также достижению целей всеобщего и полного разоружения.
Giving the NPT non-nuclear-weapon States parties clear and unconditional security assurances on the basis of a legally binding document could significantly bolster the nuclear non-proliferation regime. Предоставление государствам - участникам ДНЯО, не обладающим ядерным оружием, четких и безусловных гарантий безопасности на основе юридически обязательного документа способно существенно укрепить режим нераспространения ядерного оружия.
Equally important was aid for trade, which could significantly bolster the efforts of developing countries to engage in the multilateral trading system. Такое же большое значение имеет и помощь в торговле, которая может существенно ускорить усилия развивающихся стран по интеграции в систему многосторонней торговли.
Once established, the centre would significantly contribute to strengthening the role of the rouble as a potential reserve currency and thus promote greater sustainability and stability in the global financial architecture. Его создание позволит существенно укрепить позиции рубля как одной из возможных резервных валют и таким образом будет способствовать большей устойчивости и стабильности мировой финансовой архитектуры.
Infant and child mortality rates had significantly decreased in the last decade but the main causes of infant mortality were still endemic and epidemic diseases. За последнее десятилетие показатели младенческой и детской смертности существенно снизились, однако главными причинами младенческой смертности остаются эндемические и эпидемические заболевания.
The world has changed significantly over the past 10 years, and our capacity to make peoples' lives in all continents better and safer has been broadened. Мир за последние десять лет существенно изменился, и наши возможности сделать жизнь людей на всех континентах лучше и безопаснее расширились.
But it is hoped that these figures will decrease significantly with the scheduled withdrawal or drawdown of the United Nations in three of its current 16 peacekeeping missions. Однако есть надежна на то, что эти цифры существенно сократятся в связи с запланированным завершением деятельности или свертыванием трех из 16 действующих в настоящее время миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It is hoped that this would significantly increase the overall clearance rate and allow the complete demining of the buffer zone within 18 months. Есть надежда на то, что это существенно повысит общие темпы разминирования и позволит завершить разминирование буферной зоны в течение 18 месяцев.
However, there are indications that the psychoactive substance actually contained in such drugs sold as "ecstasy" has been changing significantly, particularly in Europe. Вместе с тем, согласно имеющимся сведениям, состав таких наркотиков, продаваемых под названием "экстази", т.е. входящие в них психоактивные вещества, существенно меняется, особенно в Европе.
The amendments significantly transformed the structure of the Government, enhanced the protection of private property, strengthened judicial independence and local governments and increased the role of political parties. В результате внесенных поправок была существенно изменена структура правительства, улучшена защита частной собственности, повышена независимость судебных органов, укреплены органы местного управления и усилена роль политических партий.
A submarine cable network connection between the Territory and Australia, brought into service in 2008, has significantly increased the Territory's network capacity. Подводное кабельное сетевое соединение между территорией и Австралией, введенное в эксплуатацию в 2008 году, существенно увеличило пропускную способность сети территории.
The broad strategic direction for Asia and the Pacific region adopted in 2012 will not change significantly for 2013. В 2013 году общие стратегические направления деятельности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, утвержденные в 2012 году, существенно не поменяются.
The challenges experienced by linguistic minorities are diverse and differ significantly according to their specific circumstances and legal and policy conditions in their countries of residence. Проблемы, с которыми сталкиваются языковые меньшинства, разнообразны и существенно варьируются в зависимости от конкретных обстоятельств и правовых и политических условий в странах их проживания.
NJCM recommended that the Netherlands be urged to significantly decrease the number of people in migrant detention by creating appropriate alternatives and to improve the conditions in detention centres. НСМКЮ рекомендовала настоятельно призвать Нидерланды существенно сократить число лиц, задержанных по соображениям миграции, путем изыскания соответствующих альтернатив и улучшения условий в центрах содержания под стражей.
In JS5, the National Ombudsman of the Netherlands mentioned the Government proposal to raise court fees significantly and considered it as a barrier to access to justice to everyone. В СП5 Национальный омбудсмен Нидерландов упомянул предложение правительства существенно повысить судебные сборы, что он рассматривает в качестве препятствия для всеобщего доступа к правосудию.
The engagement of United Nations country teams in human rights mainstreaming varied significantly, often owing to limited capacity and insufficient knowledge of the special procedures system. Участие страновых групп Организации Объединенных Наций в процессе всестороннего учета прав человека существенно варьируется, зачастую вследствие ограниченных возможностей и недостаточных знаний системы специальных процедур.
Membership in health, childcare and consumer cooperatives have enabled women to significantly reduce their household burden, giving them the flexibility to work. Членство в кооперативах по охране здоровья и уходу за детьми, а также в потребительских кооперативах позволяет женщинам существенно уменьшить их рабочую нагрузку, связанную с ведением домашнего хозяйства, что предоставляет им более широкие возможности в плане трудоустройства.
In addition, the conclusion of negotiations on the Doha development agenda would significantly contribute to the sustainable development of developing countries. Кроме того, достижению развивающимися странами цели устойчивого развития существенно способствовало бы завершение переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда.
He acknowledged those donors that had significantly increased their contributions - in particular, Canada, Finland, Ireland, Italy and Norway. Оратор выразил признательность тем донорам, которые существенно увеличили свои взносы, в частности Ирландии, Италии, Канаде, Норвегии и Финляндии.
In Angola, since its establishment in 2002, the national mine action authority has significantly developed its capacity in high-level planning, guidance, standard-setting, accreditation of operators and quality assurance. В Анголе национальный орган по разминированию, учрежденный в 2002 году, за прошедшее с тех пор время существенно укрепил свой потенциал в деле планирования на высоком уровне, предоставления рекомендаций, установления стандартов, аккредитации операторов и обеспечения качества работ.
(a) Small-scale enterprise loans were significantly reduced starting in 2001. а) начиная с 2001 года были существенно уменьшены объемы кредитования малых предприятий.
A report indicated that since last June 2006, the economic crisis had significantly aggravated the water shortage suffered by residents of the West Bank. Согласно одному из докладов, начиная с июня 2006 года экономический кризис существенно усугубил проблему нехватки воды, с которой сталкиваются жители Западного берега.