The number of arrests in such cases had increased significantly in recent years. |
В последние годы количество арестов, производимых по подобным делам, существенно возросло. |
The international community must significantly increase assistance and resources devoted to reforming such laws which often discriminate against women. |
Международное сообщество должно существенно увеличить объем помощи и ресурсов, направляемых на реформирование таких законов, которые зачастую носят дискриминационный характер в отношении женщин. |
At UNMIL, for example, vehicles in the same category travelled significantly different distances. |
Например, в МООНЛ пробег автомобилей, относящихся к одной и той же категории, существенно различался. |
By increasing available financing, as well as reducing its conditionality, the burden of adjustment can be eased significantly. |
Благодаря увеличению имеющихся финансовых средств, а также ограничению обусловленности финансирования можно существенно облегчить бремя, связанное с преобразованиями. |
The advent of the seventh Millennium Development Goal, however, has changed this situation, elevating the issue significantly. |
Однако включение в Декларацию тысячелетия цели 7 изменило это положение и существенно повысило значимость этого вопроса. |
If such were the case, the protection regime established by the Convention would be weakened significantly. |
Если бы это действительно имело место, установленный Конвенцией режим защиты был бы существенно ослаблен. |
This figure is equivalent to almost 35 per cent of regional exports of goods and is significantly larger than the amount of foreign direct investment. |
Эта цифра эквивалентна почти 35 процентам объема экспорта товаров в регионе и существенно больше размеров прямых иностранных инвестиций. |
The Programme significantly enhanced activities that strengthen national jurisdictions in their handling of war crimes cases. |
Программа существенно активизировала деятельность по укреплению способности национальных судебных органов рассматривать дела о военных преступлениях. |
However, for the latest estimates of construction costs, the rates, as calculated by OIOS, have increased significantly. |
Однако что касается последних смет строительных расходов, то согласно расчетам УСВН эта доля существенно возросла. |
In 2004, ECA was able to significantly reduce its vacancy rate by 73 per cent. |
В 2004 году ЭКА смогла существенно сократить свою долю вакансий - на 73 процента. |
Reaching these goals will require significantly expanded access to energy in developing countries. |
Для достижения этих целей будет необходимо существенно расширить доступ к энергии в развивающихся странах. |
Africa is the only continent in which food production has declined significantly over the past two decades. |
Африка является единственным континентом, на котором за последние два десятилетия существенно сократилось производство продовольствия. |
Progress during the preceding two and a half decades had been small, as debt levels had failed to decrease significantly. |
Не удалось добиться существенно прогресса и в предыдущие два с половиной десятилетия, поскольку уровни задолженности оставались высокими. |
It should be noted that the number of outstanding cases had been significantly reduced. |
Следует отметить, что количество нерасследованных случаев существенно сократилось. |
The submission of the draft resolution significantly undermined Uzbekistan's efforts to ensure full enjoyment of all human rights. |
Внесение данного проекта резолюции существенно подрывает усилия Узбекистана по обеспечению полного соблюдения всех прав человека. |
The Tribunals have increased their administrative efficiency significantly, and both appear to be on schedule. |
Трибуналы существенно повысили уровень своей административной эффективности, оба трибунала, по нашему мнению, выдерживают свой график. |
The draft constitution significantly reduces the areas of responsibility of the Governor. |
Проект конституции существенно ограничивает круг ведения губернатора. |
Coverage of the activities of the Assembly and those of its President was also significantly expanded. |
Также существенно расширилось освещение работы Ассамблеи и ее Председателя. |
Indeed, several of the Secretary-General's recent recommendations for reform could significantly enhance the protection of the displaced. |
Действительно, некоторые из последних рекомендаций Генерального секретаря в отношении реформы могли бы существенно укрепить механизм защиты перемещенных лиц. |
We are convinced that this method will contribute significantly to the implementation of commitments undertaken in the Convention and the Nairobi Action Plan. |
Мы убеждены, что этот метод будет существенно способствовать выполнению обязательств по Конвенции и Найробийскому плану действий. |
The new Protocol will contribute significantly towards minimizing the humanitarian consequences of explosive remnants of war. |
Новый протокол будет существенно способствовать сведению к минимум гуманитарных последствий взрывоопасных пережитков войны. |
We believe that cooperation between States in that regard should be increased and significantly strengthened. |
Мы считаем необходимым развивать и существенно укреплять сотрудничество между государствами в этом направлении. |
Mr. de Gouttes said that the situation in Madagascar had significantly improved since 2002 and the resolution of the political crisis. |
Г-н де ГУТТ отмечает, что ситуация на Мадагаскаре существенно улучшилась после 2002 года и урегулирования политического кризиса. |
Measuring such forms of violence is more difficult as specific behaviours vary significantly across different settings. |
Измерить подобные формы насилия сложнее, так как специфические формы поведения существенно различаются в разных условиях. |
The resources allocated throughout the United Nations system to address violence against women be increased significantly |
ресурсы, выделяемые в рамках системы Организации Объединенных Наций на борьбу с насилием в отношении женщин, были существенно увеличены; |