| Finally, it will be necessary in this regard to strengthen interregional cooperation significantly. | Наконец, в этой связи необходимо будет существенно укрепить межрегиональное сотрудничество. |
| It could be said that the situation has improved significantly since then, both in Sierra Leone and Guinea. | Следует сказать, что с тех пор обстановка существенно улучшилась и в Сьерра-Леоне и в Гвинее. |
| To ensure that the Bonn process succeeds in consolidating peace and stability, it is indispensable that international support be significantly increased and sustained. | Для обеспечения того, чтобы Боннский процесс привел к упрочению мира и стабильности, необходимо существенно увеличить международную поддержку и оказывать ее на постоянной основе. |
| Market analysis and freight capacity indicated that there was potential to expand this trade significantly. | Анализ рынка и возможности грузоперевозок указывали на то, что эту торговлю можно было существенно расширить. |
| In Doha, the developed countries agreed to decrease significantly or scrap tariffs on imports from LDCs. | На сессии в Дохе развитые страны договорились существенно сократить или отменить тарифы на импортируемые товары из НРС. |
| Obviously, individual country efforts would be significantly enhanced within regional development frameworks, where collective measures could improve negotiating strengths in international financial circles. | Очевидно, что усилия отдельно взятых стран были бы существенно упрочены с помощью региональных механизмов развития, в рамках которых коллективными мерами можно добиться укрепления позиций на переговорах в международных финансовых кругах. |
| The Board agreed that increased access to such open-source information as commercial satellite imagery could significantly increase capabilities of independent research institutes in the sphere of disarmament. | Совет признал, что более широкий доступ к открытым источникам информации, таким, как доступные по коммерческим каналам спутниковые фотографии, могут существенно расширить возможности независимых исследовательских институтов в области разоружения. |
| Because these individuals receive the highest level of social security, expenditure from the budget on their benefits is increasing significantly. | Поскольку эта категория наиболее защищена, существенно возрастают бюджетные расходы на обеспечение их льгот. |
| This has significantly improved the political and security situation, not only in Sierra Leone but in the subregion at large. | Это существенно улучшило политический климат и обстановку в области безопасности не только в Сьерра-Леоне, но и в субрегионе в целом. |
| In general, debt-service obligations during the consolidation period have been significantly reduced. | В целом обязательства по обслуживанию долга в рамках периода консолидации были существенно сокращены. |
| The recent comprehensive reform has significantly improved the effectiveness of planning and management of the ever more complex and challenging United Nations peacekeeping operations. | Недавняя всеобъемлющая реформа существенно повысила эффективность планирования и управления все более сложными операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The dissemination of research results and policy recommendations has improved significantly, particularly with the use of the Internet. | Существенно улучшилась работа по распространению результатов исследований и рекомендаций по вопросам политики, особенно благодаря использованию Интернета. |
| Those achievements made over the past 25 years are being significantly eroded by the HIV/AIDS scourge. | Эти успехи, достигнутые в течение последних 25 лет, сегодня существенно подрываются бедствием ВИЧ/СПИДа. |
| It is not rational merely to replace systems that could be significantly improved. | Замена систем, которые могли бы быть существенно усовершенствованы, представляется нерациональной. |
| Results: Security Council resolution 1325 has significantly increased the focus on gender in the context of peace and security. | Результаты: Резолюция 1325 Совета Безопасности существенно содействовала повышению внимания к гендерным проблемам в контексте обеспечения мира и безопасности. |
| Without those efforts, the legal and social impact of the Tribunal's work would be significantly diminished. | Без этих усилий правовое и социальное воздействие работы Трибунала было бы существенно ослаблено. |
| Safety on main roads will be significantly improved. | Будет существенно повышена безопасность на основных дорогах. |
| The role of the military in political life has been significantly diminished, and the rule of law is being strengthened. | Существенно сократилась роль военных в политической жизни страны и происходит укрепление порядка и законности. |
| I uses ARM7 CPU and has significantly larger functionality. | Реализована на процессоре с архитектурой ARM7 и имеет существенно расширенную функциональность. |
| As this data improves the estimates are revised, sometimes significantly. | По мере уточнения данных уточняются и оценки, иногда - существенно. |
| Patented LongLife technology significantly increases consumable life and enables consistent HyDefinition cut quality over the longest period of time. | Патентованная технология LongLife существенно увеличивает срок службы расходных деталей и обеспечивает постоянное качество резки HyDefinition в течение самого длительного срока. |
| Hence, the vulnerability of communities everywhere could be significantly reduced through the appropriate use of weather, climate and water information and services. | И, следовательно, защищенность сообществ может быть повсеместно существенно повышена благодаря использованию информации о погоде, климате и воде и соответствующего обслуживания. |
| The possibility of covert channels cannot be completely eliminated, although it can be significantly reduced by careful design and analysis. | Возможность наличия скрытых каналов не может быть устранена полностью, но её можно существенно уменьшить аккуратным проектированием системы и её анализом. |
| However, a poorly designed algorithm may produce significantly worse results. | Однако плохо разработанный алгоритм может дать существенно более плохие результаты. |
| Thanks to his efforts, the mathematical community of Kharkiv has significantly strengthened. | Благодаря его усилиям математическое сообщество Харькова существенно укрепилось. |