The availability of "interdiction" software from private vendors has significantly increased industry's ability to facilitate interdictions. |
Наличие «перехватывающего» программного обеспечения, предлагаемого частными торговцами, существенно повысило способность этой отрасли содействовать воспрещению. |
Each of the offices provided some response, but the quality and comprehensiveness of responses varied significantly. |
Каждое подразделение так или иначе откликнулось на эту просьбу, однако качество и полнота ответов существенно различались. |
In addition, the number of staff authorized for the Department has significantly increased over the past year. |
Помимо этого, за последний год штатная численность сотрудников Департамента была существенно увеличена. |
Increased collaboration with NSOs has enabled SIAP funds to be utilized more cost-effectively and the number of outreach activities implemented has increased significantly. |
Расширение сотрудничества с НСУ дало возможность более эффективно использовать средства СИАТО и существенно увеличить количество выездных мероприятий. |
The force reductions mandated by the CFE Treaty significantly enhanced stability by eliminating the capability for surprise attack and large-scale offensive action. |
Сокращение вооруженных сил, санкционированное Договором ОВСЕ, существенно укрепило стабильность путем устранения возможности совершения внезапного нападения и крупномасштабной наступательной операции. |
Also in 1999, the exhibit on decolonization, which is located on the tour route, was significantly revamped and updated. |
Помимо этого, в 1999 году находящаяся по маршруту экскурсии экспозиция по вопросу о деколонизации была существенно реорганизована и обновлена. |
This would significantly reduce the time needed to complete the appeals process. |
Это позволило бы существенно сократить время, необходимое для завершение процесса рассмотрения апелляций. |
The number of microenterprises has increased significantly, while the number of small enterprises has decreased in similar proportion. |
Так, существенно увеличилось число микропредприятий, однако число малых предприятий сократилось на такую же величину. |
It will be most unfortunate if our next review still finds the situation of women not significantly improved due to unfulfilled commitments. |
Будет очень досадно, если в ходе нашего следующего обзора окажется, что положение женщин существенно не улучшилось из-за невыполненных обязательств. |
Thanks to President Mandela's work, the peace process has moved forward significantly. |
Благодаря трудам президента Манделы этот мирный процесс продвинулся вперед весьма существенно. |
For a relatively small investment, space assets could reduce those social and economic costs significantly. |
При относительно небольшом объеме капиталовложений космическая техника может существенно снижать эти социальные и экономические издержки. |
The probability of accidents is significantly lower on motorways than on roads with bi-directional traffic. |
Вероятность ДТП на автомагистралях существенно ниже, чем на дорогах с двухсторонним движением. |
As a result, the contact surface of the solution with the sorbent significantly increases, enhancing the effectiveness of the process. |
В результате существенно увеличивается поверхность контакта раствора с сорбентом и возрастает эффективность процесса. |
We will significantly increase social investment in respect of the past five years. |
Мы существенно увеличим социальные инвестиции по сравнению с последними пятью годами. |
Such initiatives significantly increase the dissemination of information, which is the primary purpose of United Nations publications. |
Подобные инициативы существенно расширяют масштабы распространения информации, что является главной задачей Издательского отдела Организации Объединенных Наций. |
If there is one factor that significantly influences poverty reduction aside from economic growth, it is inequality. |
Еще одним фактором, помимо экономического развития, существенно влияющим на сокращение масштабов нищеты, является неравенство. |
At the same time, the number of cases where proceedings are discontinued is falling significantly. |
Параллельно существенно сократилось число отказов в возбуждении уголовного дела. |
The number of women in diplomatic and international service has not significantly increased. |
Количество женщин, работающих в сфере дипломатии и на международной арене, существенно не увеличилось. |
Policies regarding children had been significantly strengthened. |
Были существенно укреплены политические программы, касающиеся детей. |
As a result, the growth of net human capital formation slowed down significantly. |
В результате этого существенно замедлились темпы роста чистого фонда человеческого капитала. |
It is also concerned about illiteracy and the significantly high rates at which women and girls drop out of the educational system. |
Он также обеспокоен по поводу неграмотности и существенно высокого уровня отсева женщин и девочек из системы образования. |
The agency shall issue a press release where this will significantly speed up the dissemination of data to the public. |
Учреждение должно опубликовать пресс-релиз, если это существенно ускорит распространение данных. |
The budgetary cuts over the last 10 years have significantly weakened the UNDP country-office structure. |
Бюджетные сокращения на протяжении последних 10 лет существенно ослабили структуру страновых отделений ПРООН. |
Unlike many terrestrial nuclear applications, space applications tend to be used infrequently and their requirements can vary significantly depending upon the specific mission. |
В отличие от многочисленных видов наземного применения ядерной энергии в космической технике она используется нечасто, а предъявляемые требования могут существенно отличаться в зависимости от конкретной программы полета. |
France has significantly reduced the format and alert-status of its nuclear forces since 1991. |
Франция с 1991 года существенно уменьшила формат и уровень боевой готовности своих ядерных сил. |