Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Significantly - Существенно"

Примеры: Significantly - Существенно
The international community, including the international financial institutions, needs to significantly scale up its assistance to Africa. Международное сообщество, включая международные финансовые учреждения, должны существенно увеличить объем предоставляемой Африке помощи.
Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. При наличии невылеченной БППП существенно возрастает опасность инфицирования ВИЧ.
The updating of the different modules of the ECA multisectoral database significantly improved the national, subregional and regional capacities in developing statistical information systems. Обновление различных модулей многосекторальной базы данных ЭКА позволило существенно укрепить национальный, субрегиональный и региональный потенциал в области создания статистических информационных систем.
This will, we believe, significantly improve the prospects of Africa achieving the Millennium Development Goals. Мы полагаем, что это существенно повысит шансы достижения Африкой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Although opium production in Afghanistan almost disappeared in the year 2000, it has since increased significantly. Хотя производство опиума в Афганистане практически сошло на нет в 2000 году, впоследствии его объемы существенно увеличились.
The EU has also significantly increased funds to fight malaria, HIV/AIDS and tuberculosis over the past few years. ЕС также существенно увеличил ресурсы, выделяемые на борьбу с малярией, ВИЧ/СПИДом и туберкулезом в течение последних нескольких лет.
The firsthand information gained by the missions can significantly contribute to developing a more effective framework for civilian protection. Получаемая миссиями информация из первых рук может существенно способствовать разработке более эффективного механизма защиты гражданского населения.
The Assembly of Kosovo, according to the Secretary-General's report, has improved its functional performance significantly. Функциональная деятельность косовской Скупщины, согласно докладу Генерального секретаря, существенно улучшилась.
The general government budget deficit is forecast to fall somewhat but to remain significantly above the Maastricht threshold of 3 per cent. Дефицит консолидированного бюджета, по прогнозам, немного снизится, однако он будет по-прежнему существенно выше порогового уровня З процентов, установленного в Маастрихте.
The level of political commitment and financial resources is higher than ever, and the price of many medications has significantly fallen. Уровень политической воли и объем финансовых ресурсов велики как никогда, а стоимость многих лекарственных препаратов существенно снизилась.
The concentration of nitrate significantly decreased on 15% of the 294 observed plots. Концентрация нитрата существенно сократилась на 15% из 294 находящихся под наблюдением участках.
Ozone concentrations are expected to be even higher for 2003, when sun radiation and temperatures were significantly above the long-term average. Согласно прогнозам, концентрации озона еще более повысятся в 2003 году, когда солнечная радиация и температура существенно превышали долгосрочные средние уровни.
The main difficulty lies in deciding when a specific activity contributes significantly to a long-range impact. Сложнее всего решить, в каком случае определенный вид деятельности существенно способствует возникновению воздействия на большие расстояния.
In recent years, surveillance of infectious diseases has been expanded significantly. В последние годы существенно усилился контроль за распространением инфекционных заболеваний.
In turn, these will likely have unprecedented impacts on storage space that might be reduced significantly over the coming three decades. В свою очередь, это, вероятно, окажет беспрецедентное воздействие на запасы воды, которые могут существенно сократиться в последующие три десятилетия.
Participation in the work of the World Food Programme (WFP) also increased significantly, including in HIV/AIDS related activities. Кроме того, существенно активизировалось участие в работе Мировой продовольственной программы (МПП), в том числе в контексте проведения мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
UNDP views the MYFF, 2004-2007, as an integrated strategic results and management system that can very significantly move the organization towards enhanced performance. ПРООН рассматривает МРФ на 2004 - 2007 годы в качестве комплексной стратегической системы достижения результатов и организации управления, которая может существенно продвинуть организацию по пути повышения качества ее работы.
The participation of the CSTs in regional and institutional-level activities has increased significantly under the TAP. В рамках ТКП существенно расширилось участие ГПСП в региональных и институциональных мероприятиях.
The ratio of superior grades of livestock, poultry, aquatic products, fresh fruit and vegetables being produced is also rising significantly. Существенно повышается также процент элитных пород скота и птицы, а также высоких сортов водных продуктов, свежих фруктов и овощей.
Those objectives could be achieved only if countries which were in a position to do so significantly increased their contributions to UNIDO. Эти цели можно достигнуть только в том случае, если страны, которые могут себе позволить это, существенно увеличат свои взносы в ЮНИДО.
The number and nature of armed conflicts have changed significantly in recent years. З. В последние годы существенно изменилось число и характер вооруженных конфликтов.
Since the end of the Cold War, NATO has significantly reduced the numbers of tactical nuclear weapons in its arsenal. Со времени окончания «холодной войны» НАТО существенно сократила количество единиц тактических ядерных вооружений в ее арсеналах.
The Czech Republic believes that such reports submitted by all States Parties can significantly improve the NPT's review process. Чешская Республика считает, что такие доклады, представляемые всеми государствами-участниками, могут существенно улучшить процесс рассмотрения действия ДНЯО.
Those activities increased significantly compared with 2003, including a 50 per cent rise in the number of recipient non-governmental organizations. Масштабы этой деятельности существенно возросли по сравнению с 2003 годом, в частности благодаря тому, что число охватываемых ею неправительственных организаций увеличилось на 50 процентов.
Organized workers can contribute significantly to improving the social conditions of people working for business and industry. Объединение трудящихся в организованную силу может существенно улучшить социальные условия жизни людей, работающих в деловом секторе и промышленности.