| This will significantly reduce national reporting burdens. | Благодаря этому существенно сократятся проблемы, связанные с представлением национальных докладов. |
| Total income significantly decreased by 98 per cent from 2003 to 2005. | Общая сумма поступлений за период с 2003 по 2005 год существенно сократилась на 98 процентов. |
| Countrywide pesticide programmes had helped to reduce the number of cases significantly. | Реализуемая в рамках всей страны программа использования пестицидов помогла существенно сократить число случаев заболевания малярией. |
| Central American domestic workers reportedly earn significantly lower wages than their Mexican counterparts. | Домашняя прислуга из Центральной Америки, по сообщениям, получает существенно меньшую плату, чем их мексиканские коллеги. |
| In 2005, UNIFEM significantly increased its influence in inter-agency needs assessments and peacebuilding initiatives. | В 2005 году ЮНИФЕМ существенно повысил свою роль в области проведения межучрежденческих оценок потребностей и реализации инициатив по миростроительству. |
| Access to previously inaccessible areas improved significantly during the reporting period. | В течение отчетного периода существенно расширился доступ в районы, которые ранее были недоступными. |
| Global health and foreign policy interactions, both in substance and use of respective platforms, can significantly advance the agenda. | Взаимодействие между здоровьем населения мира и внешней политикой - как по своей сути, так и с точки зрения использования соответствующих платформ - может существенно продвинуть эту повестку дня. |
| The applicable national laws may be significantly different from one country to another. | Применимые национальные законы могут существенно отличаться в каждой стране. |
| The recruitment lead time has been significantly reduced from 191 days to 100 days. | Продолжительность процесса найма персонала существенно сократилась со 191 до 100 дней. |
| The Board identified instances where the funds available for projects were significantly curtailed as a result of exchange rate losses. | Комиссия выявила случаи, когда вследствие курсовых убытков объем выделенных на проекты средств существенно уменьшался. |
| During the biennium 2010-2011, general-purpose expenditure reduced significantly (by 23 per cent) compared with 2008-2009. | В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов объем расходов на общие цели существенно сократился (на 23 процента) по сравнению с 2008 - 2009 годами. |
| This suggests that transfers to United Nations entities in the form of pooled funding may increase significantly in 2012. | Это говорит о том, что перечисления в структуры Организации Объединенных Наций в форме совместного финансирования могут существенно возрасти в 2012 году. |
| The level of response for those surveys was significantly higher (519 responses). | Показатель участия в этих обследованиях был существенно выше (получено 519 ответов). |
| The security situation in the Dadaab area deteriorated significantly towards the end of 2011 and remains tense. | Ситуация в области безопасности в районе Дадааб существенно ухудшилась к концу 2011 года и остается напряженной. |
| One of the main reasons for this is that there are significantly fewer female applicants than male applicants. | Одной из главных причин такого положения является то, что среди соискателей вакансий число женщин существенно меньше, чем мужчин. |
| The landscape of science and technology issues and institutions has changed significantly since 1992. | Общая картина научно-технических проблем и институтов в этой области существенно изменилась с 1992 года. |
| At the Conference, the infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime evolved significantly. | В ходе работы Конференции была существенно усовершенствована инфраструктура, необходимая для оказания поддержки развивающимся странам в создании полноценно функционирующего климатического режима. |
| Consequently, the economic, social and environmental impacts of drought have increased significantly worldwide. | Соответственно, экономическое, социальное и экологическое воздействие засухи существенно возросло во всем мире. |
| In addition, inadequate access to water significantly increases women's burdens as caregivers and household providers. | Кроме того, из-за недостаточного доступа к водным ресурсам у женщин существенно увеличивается нагрузка по уходу и ведению домашнего хозяйства. |
| This measure will also significantly improve Customs' risk profiling. | Эта мера также существенно улучшит составляемый таможней профиль риска. |
| This remains significantly above the allocation that would be derived from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. | Это все еще существенно превышает норму распределения, которую можно было бы рассчитать посредством применения стандартных коэффициентов, установленных для миротворческих операций. |
| The quick-impact project implementation rate has improved significantly over the past few financial periods. | Показатели осуществления проектов с быстрой отдачей за последние несколько финансовых периодов существенно улучшились. |
| Lastly, conditions for human security vary significantly across and within countries, as well as at different points in time. | И наконец, условия обеспечения безопасности человека существенно разнятся на международном и национальном уровнях, а также в различные периоды времени. |
| However, the depth, severity and impact of global recessions vary significantly between regions, countries and population groups. | Вместе с тем глубина, острота и последствия глобальных спадов существенно разнятся между регионами, странами и различными группами населения. |
| In Kenya, the security environment in Dadaab deteriorated significantly. | В Кении в Дадаабе существенно ухудшилась ситуация с точки зрения безопасности. |