| Internet users estimated the cost of the apartment at 45 million rubles, which significantly exceeded the declared income of the parliamentarian for 2011-2012. | Интернет-пользователи оценили стоимость жилья в 45 миллионов рублей, что существенно превышало задекларированные доходы парламентария за 2011-2012 годы. |
| The Committee recalled that the current PARE methodology was designed to correct national data when exchange rate movements over time significantly differed from price movements. | Комитет напомнил о том, что нынешняя методология расчета СЦВК была призвана корректировать национальные данные в тех случаях, когда динамика валютных курсов существенно отличалась от динамики цен. |
| Preliminary findings indicate that the costs of audits vary significantly among projects. | Предварительные результаты показывают, что расходы на проведение ревизий существенно различаются по проектам. |
| Although price liberalization and relative price adjustments have continued, inflation rates have dropped significantly and continue to decline in many countries. | Несмотря на продолжавшийся процесс либерализации цен и относительные ценовые корректировки, темпы инфляции существенно сократились и продолжали снижаться во многих странах. |
| These new charges have significantly reduced the number of Greek Cypriots and Maronites visiting their relatives in the northern part of Cyprus. | Эти новые сборы существенно снизили число киприотов-греков и маронитов, посещающих своих родственников в северной части Кипра. |
| Over the past 12 months, the scale of the Organization's work in that area had expanded significantly. | За последние 12 месяцев масштабы работы Организации Объединенных Наций в этой области существенно расширились. |
| This significantly hampered WFP interventions to assist populations severely affected by extensive flooding in the region. | Это существенно помешало проведению мероприятий МПП по оказанию помощи населению, серьезно пострадавшему в результате сильных наводнений в регионе. |
| In late 1998 and early 1999 the nutritional status of women and children improved significantly. | В конце 1998 и начале 1999 годов положение с питанием женщин и детей существенно улучшилось. |
| And they are starting to interact with us in significantly more personal ways. | И они начинают взаимодействовать с нами существенно более личными способами. |
| And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. | И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
| The fact that your last LSAT score was significantly higher than your previous ones. | Тот факт, что твой результат на последних вступительных экзаменах был существенно выше, чем на всех предыдущих. |
| I propose a significantly increased allocation of resources in this budget. | Я предлагаю в рамках нынешнего бюджета существенно увеличить ассигнования на эти цели. |
| The situation in all republics of the former Yugoslavia has changed significantly since April 1994. | С апреля 1994 года положение во всех республиках бывшей Югославии существенно изменилось. |
| Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly. | Быстрый экономический рост, наблюдавшийся в этой стране в 80-е годы, существенно замедлился. |
| The security situation has worsened significantly (see paras. 14-29 above). | В области безопасности положение существенно ухудшилось (см. пункты 14-29 выше). |
| The reasons behind Governments' decisions to try to reduce fertility levels differ significantly between regions. | Причины, побудившие правительства к принятию мер, направленных на снижение рождаемости, существенно различаются по регионам. |
| In Sri Lanka, international migration was perceived as an economic safety valve since it significantly eased the country's unemployment problem. | В Шри-Ланке международная миграция рассматривается как своего рода предохранительный клапан, позволяющий существенно снизить остроту проблемы безработицы в стране. |
| Collectively, they confirm that population policies and programmes can contribute significantly to socio-economic development. | В целом в них подтверждается, что политика и программы в области народонаселения могут существенно способствовать социально-экономическому развитию. |
| The workload of the Security and Safety Service also increased significantly. | Также существенно возрос объем работы Службы безопасности и охраны. |
| The upgraded service will significantly increase the handling capacity, thus eliminating the delays that users had frequently experienced. | Модернизированная линия связи будет иметь существенно более высокую пропускную способность, позволяя тем самым устранить задержки, с которыми часто сталкиваются потребители. |
| This number was significantly in excess of the original estimate. | Этот показатель существенно превышал первоначально запланированный. |
| This concept of public debate significantly impoverishes it and leads to a vicious circle. | Такая концепция открытых обсуждений существенно снижает их эффективность и способствует сохранению порочного круга. |
| The Board was informed that the Fund's recently installed Operations Control System has significantly improved the Fund's monitoring capabilities. | Комиссия была информирована о том, что недавно внедренная Фондом система оперативного контроля существенно расширила возможности Фонда осуществлять текущий контроль. |
| However, the production of the negotiating text as the basis for our future deliberations has significantly advanced our work. | Однако выработка текста для обсуждения в качестве основы для наших будущих дискуссий существенно продвинула вперед нашу работу. |
| This expanded seed distribution accounted for the increased agricultural production, which reduced significantly the food aid requirements. | Широкое распределение семян позволило увеличить сельскохозяйственное производство, существенно уменьшив потребности в продовольственной помощи. |