Nevertheless, since the mid-1990s the regional situation has changed significantly. |
Тем не менее с середины 90-х годов ситуация в регионе начала существенно меняться. |
We note that the Abuja Summit recommended significantly higher national budget allocations for public health. |
Мы отмечаем, что на Встрече на высшем уровне в Абудже было рекомендовано существенно увеличить объем ассигнований, выделяемых в национальных бюджетах на цели здравоохранения. |
Subcontracting has helped to shorten this period significantly. |
Этот этап регистрации был существенно сокращен благодаря подряду на регистрацию цен. |
Power supply, while still severely constrained, improved significantly during 2001. |
В течение 2001 года существенно улучшилось положение дел с энергоснабжением, хотя в этой области все еще наблюдаются серьезные проблемы. |
As in the previous year, deposition differed significantly in individual geographic regions. |
Как и в предыдущем году показатели осаждений по отдельным географическим регионам существенно отличались друг от друга. |
The same study also demonstrated that the parent-child separation ratio had decreased significantly. |
Результаты этого исследования также показали, что благодаря этой программе существенно сократился показатель передачи детей на воспитание. |
Global primary school enrolment has increased significantly. |
В общемировом масштабе существенно увеличилось число детей, зачисленных в начальную школу. |
Commodity markets were affected immediately and significantly. |
Это незамедлительно и существенно сказалось на рынках сырьевых товаров. |
Peak tariffs affect both agricultural and industrial products significantly. |
Пиковые тарифы существенно затрагивают как сельскохозяйственные, так и промышленные товары. |
Legislation currently before Parliament will significantly improve the provisions against money-laundering. |
Находящееся в настоящий момент на рассмотрении парламента законодательство существенно улучшит правовые акты, нацеленные на борьбу с отмыванием денег. |
This approach could also significantly reduce the reporting burden on countries. |
Такой подход позволил бы существенно сократить объем работы, выполняемой странами в связи с подготовкой докладов. |
Comprehensive efforts to reduce corruption can significantly reduce its incidence. |
Комплексные меры по борьбе с коррупцией могут существенно сократить масштабы злоупотребления служебным положением. |
Life expectancy varies significantly among Aboriginal groups in Canada. |
Среди групп коренного населения в Канаде средняя продолжительность предстоящей жизни существенно различается. |
Advertisements in recent newspapers indicate that discriminatory practices have been significantly reduced. |
Анализ рекламных материалов, публикуемых в последнее время в газетах, свидетельствует о том, что масштабы дискриминационной практики существенно сократились. |
Human security conditions may vary significantly across countries and communities. |
Условия, связанные с безопасностью человека, могут существенно отличаться в зависимости от стран и общин. |
The demand for printed copies of publications is also expected to decline significantly. |
Что касается изданий, то ожидается, что спрос на печатные экземпляры также будет существенно сокращаться. |
Tertiary education participation in 2008 varied significantly by ethnicity. |
Показатели представленности в системе высшего образования за 2008 год существенно различаются в зависимости от этнической группы. |
Acting through proxies significantly increases States' ability to engage in attacks with plausible deniability. |
Действие через посредников существенно повышает возможности государства осуществлять нападения, имея при этом убедительные доводы в пользу своей невиновности. |
It can stimulate broad-based development, significantly expand employment and involve meaningful technology transfer. |
Оно может стимулировать развитие на широкой основе, существенно расширить масштабы занятости и приводить к существенной передаче технологии. |
Enforcement of fuel quality standards and improvements can significantly reduce urban air pollution. |
Обеспечение соблюдения стандартов качества топлива и повышение его качества могут существенно снизить загрязнение воздуха в городах. |
These trends can significantly affect UNFPA. |
Эти тенденции могут существенно повлиять на работу ЮНФПА. |
International donor and private investment for African infrastructure will need to be significantly increased. |
Международным донорам и частному сектору придется существенно увеличить объем инвестиций со стороны для финансирования развития инфраструктуры в Африке. |
Well-designed social protection programmes significantly reduce poverty. |
Грамотно разработанные программы социальной защиты позволяют существенно сократить масштабы нищеты. |
The energy-related portfolio of UNDP has increased significantly since the 1990s. |
Портфель мероприятий ПРООН, связанных с энергетикой, существенно увеличился с начала 1990х годов. |
The total effort significantly exceeded the plan. |
Общий объем проделанной работы существенно превысил то, что было запланировано. |