This process may significantly change an original product's composition, purpose and design. |
Этот процесс может существенно изменить состав исходного продукта, его цели и конструкцию. |
Installation of mercury traps and separators in dental clinics would significantly reduce mercury releases. |
Оборудование зубоврачебных клиник устройствами улавливания ртути и сепараторами существенно уменьшило бы выбросы ртути. |
The link between Government bodies and civil society weakened significantly. |
Связь между правительственными органами и гражданским обществом была существенно ослаблена. |
The partnership between the United Nations and the African Union in peacekeeping has significantly evolved over the past decade. |
Партнерство между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в области поддержания мира существенно эволюционировало за прошедшее десятилетие. |
In Mali and Somalia, military operations have significantly diminished the operating space available to affiliates. |
В Мали и Сомали военные операции существенно сократили пространство для возможных действий филиалов «Аль-Каиды». |
Although pockets of resistance remain, governmental authority has been restored and these groups significantly degraded. |
Хотя отдельные очаги сопротивления сохраняются, была восстановлена власть правительства и были существенно ослаблены эти группы. |
The Mission continues to provide successive Groups of Experts with offices, transport and administrative support, which have significantly enhanced in-country investigations. |
Миссия продолжает оказывать сменяющим друг друга группам экспертов транспортную и административную поддержку и предоставляет офисные помещения, что существенно повышает эффективность расследований, проводимых в стране. |
At the same time, the establishment of a "light footprint" in Mogadishu has progressed significantly since December 2010. |
В то же время процесс установления в Могадишо ограниченного присутствия существенно продвинулся вперед с декабря 2010 года. |
Their operational capacity has significantly diminished but the potential for them to carry out hit-and-run operations in Chad remains. |
Их оперативный потенциал существенно ослаб, тем не менее они по-прежнему в состоянии проводить операции по нанесению отдельных ударов на территории Чада. |
Importantly, the number of indictments in war crimes cases in 2010 has significantly increased in comparison to previous years. |
Важно отметить, что в 2010 году существенно возросло по сравнению с предыдущими годами количество обвинительных заключений по делам о военных преступлениях. |
However, it is noteworthy that attrition within the Afghan National Civil Order Police decreased significantly from February 2010. |
Однако следует отметить, что за период с февраля 2010 года текучесть кадров в рядах Афганской национальной полиции по охране правопорядка существенно снизилась. |
This development has significantly improved the living conditions, security and morale of UNAMID staff in Darfur. |
Благодаря этому условия жизни, безопасность и моральное состояние сотрудников ЮНАМИД в Дарфуре существенно улучшились. |
When properly implemented, these standards and recommended practices can significantly enhance the capacity of States to secure and control their borders. |
Эти стандарты и рекомендованные методы, когда они реализуются надлежащим образом, могут существенно укрепить потенциал государств по обеспечению безопасности их границ и пограничного контроля. |
We must continue to expand these critical networks, which have significantly increased our analytical capacities. |
Мы должны продолжать расширять эти ценные сети, которые позволили нам существенно повысить наши аналитические возможности. |
The humanitarian situation in Haiti has shown considerable improvement, as the number of people living under tents has declined significantly. |
В гуманитарной ситуации в Гаити наблюдается значительное улучшение: число людей, живущих в палатках, существенно сократилось. |
Unfortunately, the pace at which this number was being reduced has slowed significantly, with only 47,000 returns since March. |
К сожалению, темпы сокращения этого числа существенно замедлились, и с марта месяца вернулось только 47000 человек. |
Public exposure to radiation has declined significantly due to technological and safety improvements. |
Опасность облучения населения существенно уменьшилась благодаря техническим достижениям и мерам в сфере безопасности. |
For a rocket motor a significantly longer reaction time than if initiated in its design mode. |
Для ракетного двигателя время реакции существенно больше, чем то, которое предусмотрено в проектном режиме. |
The role of the private counsel in both scenarios differed significantly. |
Роль частных юридических консультантов в первом и во втором случае существенно различалась. |
Experts also stressed that national policies could significantly improve value chains. |
Эксперты также подчеркивали, что национальная политика может существенно повысить уровень производственно-сбытовых цепочек. |
The percentage of the elderly population differs significantly by geographic area. |
Процентная доля пожилого населения существенно варьируется в зависимости от географического района. |
It is significantly enhancing the sharing of information on urban issues, and improving communication between UN-Habitat and its partners. |
Он существенно активизирует обмен информацией по проблемам городов и улучшает связь между ООН-Хабитат и ее партнерами. |
Implementation of a risk management system can significantly reduce the number of shipments that need to be inspected. |
Внедрение системы управления рисками может существенно сократить ассортимент товаров, которые должны подвергаться инспекции. |
In the case of a transport agreement, that path may detour significantly from the destination of an international integrated intermodal transport and logistics system. |
В случае транспортного соглашения этот путь может существенно расходиться с целью создания международной комплексной интермодальной транспортно-логистической системы. |
With further increases of energy cost, transport costs could increase significantly. |
В условиях дальнейшего повышения стоимости энергоносителей могут существенно возрасти транспортные расходы. |