Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Significantly - Существенно"

Примеры: Significantly - Существенно
The level of private assistance to population activities is not expected to change significantly in 2007 and 2008. Предполагается, что в 2007 и в 2008 годах объем частной помощи на деятельность в области народонаселения существенно не изменится.
It has also strengthened significantly its cooperation with local grass-roots organizations in all countries of operation. Она также существенно активизировала свое сотрудничество с местными низовыми организациями во всех странах, в которых она осуществляет свою деятельность.
The report shows that, in industrialized countries, levels of crimes measured by the survey have significantly decreased over the last decade. В докладе показывается, что в промышленно развитых странах уровни преступности, оцененные с помощью обследования, за последнее десятилетие существенно сократились.
The two economies are small and do not alter significantly the economic characteristics of the eurozone. Эти две страны невелики по размерам, и их присоединение к еврозоне существенно не повлияет на ее экономические характеристики.
International Monetary Fund (IMF) facilities should be significantly simplified and should include more automatic and quicker disbursements proportionate to the scale of the external shocks. Следует существенно упростить механизмы финансирования, существующие в рамках Международного валютного фонда (МВФ), и предусмотреть более автоматическое и оперативное выделение средств в размере, пропорциональном масштабам внешних потрясений.
Increased participation by civil society and social movements in political processes often contributes significantly to institutional development. Расширение участия гражданского общества и общественных движений в политических процессах часто существенно способствует развитию институтов.
Being the leaders of the technological progress, the industrially developed countries must significantly step up the international activities aimed at increasing the energy efficiency. Выступая локомотивом технического прогресса, промышленно развитые страны должны существенно расширить международную деятельность, направленную на повышение энергоэффективности.
An indication of this is the fact that the Brazilian indigenous population has grown significantly in recent years. Свидетельством этого является тот факт, что в последние годы численность населения коренных народов Бразилии существенно возросла.
Funding channeled to this program each year has been significantly increased in real terms. Финансовые средства, ежегодно направляемые этой программе, существенно увеличились в реальном выражении.
This will significantly improve the health services offered to the Amerindian communities. Это позволит существенно повысить качество медицинских услуг, предоставляемых индейским общинам.
Thus, the influence of these conventions on the application of Icelandic law has increased significantly. Таким образом существенно возросло влияние этих конвенций на применение права Исландии.
As a result, interest in the issues of sustainable development has been significantly increased. Благодаря этой работе существенно повысился интерес к вопросам устойчивого развития.
Participation in the Department of Peacekeeping Operations civilian pre-deployment training programme in Brindisi had therefore grown significantly in the past year. В течение последнего года участие в такой подготовке, организованной Департаментом операций по поддержанию мира в Бриндизи, существенно возросло.
The dissemination of such information could stimulate the development of national space laws and would significantly enhance international cooperation, in particular for the benefit of developing countries. Распространение такой информации может стимулировать разработку национального космического законодательства и позволит существенно расширить международное сотрудничество, в частности в интересах развивающихся стран.
Furthermore, citizens' participation in civil society, State and social affairs had increased significantly. Кроме того, существенно расширилось участие граждан в жизни гражданского общества, государства и в социальных делах.
Over the past five years, income and employment opportunities for women had improved significantly in Viet Nam. За прошедшие пять лет возможности вьетнамских женщин в плане получения дохода и трудоустройства существенно улучшились.
Since the effectiveness of educational programs can be significantly influenced by the quality of the education practitioners, it is essential to secure personnel with appropriate qualifications. Поскольку на эффективность просветительских программ может значительно повлиять качество практиков-просветителей, существенно важно изыскать персонал соответствующих квалификаций.
These proportions have not significantly changed for the last few years. Эти доли существенно не изменились за несколько последних лет.
The availability of Hg as a by-product may increase significantly if new regulations restrict Hg emissions from ore refining. Объем производства ртути в качестве побочного продукта может существенно увеличится в случае введения новых правил, ограничивающих выбросы ртути в процессе обогащения руды.
Free primary education had been provided since 1994, significantly increasing enrolment rates, in particular for girls. С 1994 года в стране обеспечено бесплатное начальное образование, благодаря чему существенно возросли показатели охвата школьным образованием, в частности среди девочек.
In this regard, it is important to note that the concept of operations has changed significantly since UNSOA was created. В этой связи необходимо отметить, что за период после создания ЮНСОА концепция операций существенно изменилась.
As a result, new jobs were created and poverty decreased significantly. Как следствие этого были созданы новые рабочие места и существенно уменьшились масштабы нищеты.
Girls' attendance in primary schools increased significantly during the reporting period, reaching nearly 50 per cent of enrolled pupils. В течение отчетного периода существенно повысились показатели посещаемости школ девочками - они достигли почти 50 процентов от общего числа всех учащихся.
In moving from physical to social and political processes, the degree of uncertainty increases significantly. При переходе от физических процессов к процессам социально-политическим, степень неопределенности существенно возрастает.
The financing models for these two post-employment entitlements differ significantly, however. Однако модели финансирования для этих двух видов прав на получение компенсационных выплат существенно разнятся.