Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Significantly - Существенно"

Примеры: Significantly - Существенно
Though small by any standard, we have succeeded in increasing our defences exponentially, while containing defence costs significantly. Хотя она по любым меркам незначительна, нам тем не менее удается постоянно повышать нашу оборону, существенно сократив расходы.
Today, the role of the United Nations has increased significantly in the realm of international peace and security. В настоящее время существенно возросла роль Организации Объединенных Наций в сфере поддержания международного мира и безопасности.
Successful preventive action could thereby significantly reduce the number of situations which would otherwise require a coercive approach. Тем самым успешные превентивные меры могли бы существенно уменьшить число ситуаций, которые в противном случае требовали бы принудительного подхода.
Unless this is done, the plight of these island developing States will worsen and their chances of survival decrease significantly. И пока это не будет претворено в жизнь, судьба островных развивающихся государств будет ухудшаться, а шансы на выживание - существенно снижаться.
The role of the State in the economy has changed significantly in recent years. Роль государства в экономике существенно изменилась в последние годы.
Many participants emphasized that the role of women in the economy had significantly increased in their countries. Многие участники подчеркивали, что и в их странах роль женщин в экономике существенно возросла.
The 1993 Act also significantly extends and enhances women's maternity rights. Кроме того, закон 1993 года существенно расширяет права женщин, связанные с беременностью и родам.
More significantly, field audit by the taxation authority was several years behind owing to a lack of trained audit specialists. Что еще более существенно, проведение налоговым управлением ревизий на местах шло - в силу нехватки подготовленных квалифицированных ревизоров - с отставанием в несколько лет.
What we are saying is that security and world order must be significantly improved. Мы хотели бы сказать, что безопасность и мировой порядок нужно существенно укрепить.
UNPROFOR's deployment along the confrontation lines has already significantly reduced sniper activity. Благодаря развертыванию персонала СООНО вдоль линий конфронтации уже удалось существенно снизить интенсивность снайперского огня.
To this end, it has extended significantly its employment and training programmes. С этой целью оно существенно расширило свои программы занятости и профессиональной подготовки.
As indicated in paragraph 28, the results of the valuation varied significantly under different sets of economic assumptions. Как отмечается в пункте 28, результаты оценки существенно отличаются в зависимости от использования различных наборов экономических предположений.
Only the Government of Japan planned to increase its assistance significantly. Только правительство Японии намеревается существенно увеличить свою помощь.
That would significantly improve macro-coordination of the policies of the United Nations system and the Bretton Woods institutions. Это существенно повысило бы уровень макрокоординации политики системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений.
The share of liquid fuels had decreased significantly. Доля жидких видов топлива существенно сократилась.
The mortality rates of children under five have decreased significantly in all countries of the region. Коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет существенно снизился во всех странах региона.
Those resolutions and decisions relate to new mandates or existing mandates that have been significantly expanded in scope. Эти резолюции и решения касаются новых или существующих мандатов, сфера которых была существенно расширена.
Two additional types of activities under MSAs funded by development banks took on significantly increased importance during the period covered by the present report. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, существенно возросло значение еще двух видов деятельности, осуществляемых в соответствии с СУУ, которые финансируются банками развития.
These countries report that core resources, however small, play a crucial catalytic role, particularly in mobilizing significantly larger amounts from non-core sources. По мнению этих стран, основные ресурсы, несмотря на их небольшой объем, играют определяющую стимулирующую роль, прежде всего в мобилизации существенно более значительных сумм из неосновных источников.
The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could significantly promote the maintenance of confidence among nations. Разработка эффективных процедур контроля над вооружениями и в области разоружения может существенно содействовать поддержанию атмосферы доверия между государствами.
Such a limited expansion would not restrict the effectiveness of the Council and would significantly improve its representative nature. Такое ограниченное расширение состава не снизило бы эффективность работы Совета и существенно укрепило бы его репрезентативный характер.
For most LDCs, export volume failed to expand significantly, and even declined in certain cases. В большинстве НРС объем экспорта существенно не увеличился, а в отдельных случаях даже сократился.
These arrears are now being reduced significantly, largely through arrangements that are financially supported by groups of bilateral donors, as noted above. К настоящему времени объем этой просроченной задолженности существенно сокращен, во многом с помощью механизмов, получающих финансовую поддержку со стороны групп двусторонних доноров, как отмечалось выше.
The United States and the Russian Federation under START II have significantly reduced their nuclear arsenals. Соединенные Штаты и Российская Федерация в соответствии с Договором СНВ-2 существенно сократили свои ядерные арсеналы.
Coordination and cooperation within the local donor community has moved significantly forward. Существенно укрепились координация и сотрудничество между местными донорами.