This money is expected significantly to improve the number and quality of refuge places currently available. |
За счет этих средств, как ожидается, будет существенно увеличено количество и улучшено качество мест убежища. |
In Geneva, gross income from sales activities increased slightly, but overall excess of income over expenditure improved significantly. |
В Женеве совокупный объем поступлений от продаж увеличился незначительно, однако в целом превышение доходов над расходами возросло существенно. |
The period of stay of witnesses in The Hague while awaiting relocation increased significantly during 1999 and 2000. |
В 1999 и 2000 годах срок пребывания свидетелей в Гааге в ожидании переселения существенно увеличился. |
Such a signal would contribute significantly to realizing the goals of resolution 1540. |
Такой сигнал существенно подкрепил бы ход достижения целей, обозначенных в резолюции 1540. |
The operational capacity of Médecins sans frontières has significantly diminished due to reported harassment of its medical staff by troops. |
Оперативный потенциал организации «Врачи без границ» существенно уменьшился вследствие беспокоящих действий со стороны военнослужащих против ее медицинского персонала. |
It acknowledged that these events posed serious threats and agreed that international cooperation under the Protocol could significantly enhance countries' response capacity. |
Она признала, что эти явления создают серьезные угрозы, и согласилась с тем, что международное сотрудничество в соответствии с Протоколом могло бы существенно расширить потенциал реагирования стран. |
Pollution levels significantly exceed national air quality standard levels. |
Уровни загрязнения существенно превышают национальные нормативы качества воздуха. |
In general, poverty and related social discrepancies resulting from the decade-long transition are not significantly reducing. |
В целом, бедность и соответствующие социальные различия, являющиеся следствием десятилетнего переходного периода, существенно не сокращаются. |
Data on the mortality rate show that over the past five years it has not changed significantly. |
Данные об уровне смертности показывают, что за последние пять лет этот показатель существенно не изменился. |
These percentages are not significantly different from those of a year ago. |
Эти процентные показатели не отличаются сколь-нибудь существенно от показателей за прошлый год. |
It was recognized that commercial banks should follow market signals in their lending policies but that they needed to improve significantly their credit assessment capabilities. |
Было признано, что коммерческие банки должны учитывать колебания рыночной конъюнктуры в стратегиях кредитования, но при этом им необходимо существенно укрепить свой потенциал в деле оценки кредита. |
As the process became more streamlined, progress was made and the speed of disbursements significantly improved. |
Поскольку этот процесс стал более упорядоченным, был достигнут дальнейший прогресс и выплаты были существенно ускорены. |
The use of a harmonized set of core epidemiological indicators has significantly improved the comparability of the data elicited in the questionnaire. |
Использование согласованного набора основных эпидемиологических показателей позволило существенно улучшить сопоставимость данных, запрашиваемых в вопроснике. |
Gender balance at the senior and policy-making levels had improved significantly. |
Существенно улучшилось соотношение мужчин и женщин на старшем и директивном уровнях. |
Unemployment had decreased significantly, and minimum wages and average household income had grown. |
Существенно снизился уровень безработицы, и возросли минимальные заработные платы и средний доход домашних хозяйств. |
By implementing the many recommendations in the report, the United Nations capacity to act will be significantly strengthened. |
Осуществление содержащихся в докладе рекомендаций позволит существенно укрепить потенциал реагирования Организации Объединенных Наций. |
But their roles have changed significantly with time. |
Однако со временем их роль существенно изменилась. |
The political and military measures undertaken by the Government have significantly reduced the ability of the rebels to wage war. |
Предпринимаемые правительством политические и военные меры существенно ослабили способность повстанцев вести боевые действия. |
In general, tax revenues both at the national and the local level increased significantly in recent years. |
В целом налоговые поступления как на национальном, так и на местном уровнях за последние годы существенно выросли. |
Access to treatment and care has been scaled up significantly in recent years. |
В последние годы существенно расширен доступ к лечению и уходу. |
This is of great practical importance where the substantive enforcement rules of the two States are significantly different. |
Этот вопрос имеет огромное практическое значение в тех случаях, когда материально-правовые нормы принудительного исполнения двух государств существенно отличаются друг от друга. |
A number of important donors have already indicated and/or pledged that their general purpose contributions for 2003 will be significantly increased. |
Целый ряд крупных доноров уже дали понять и/или объявили, что в 2003 году их взносы общего назначения будут существенно увеличены. |
It is envisaged that the Section will expand significantly in line with other organs of the Court. |
Предполагается, что подобно другим подразделениям суда секция существенно расширится. |
The creation of territorial self-government consisting of gminas, poviats and voivodships has significantly raised the efficiency of public administration. |
Создание структуры территориального самоуправления в составе гмин, повят и воеводств существенно повысил эффективность государственных административных органов. |
Population growth and economic development have significantly increased the demand for water. |
Рост населения и развитие экономики существенно увеличили потребности в воде. |