The estimate presented is based on the assumption that the present structure of electricity supply will not change significantly in the near future. |
Представленная оценка основана на допущении о том, что нынешняя структура электроснабжения в ближайшем будущем существенно не изменится. |
Overall heroin seizures remained low, but have risen significantly in several west African countries, including Benin and Burkina Faso. |
Общий объем изъятия героина оставался на низком уровне, однако он существенно возрос в ряде западноафриканских стран, в том числе в Бенине и Буркина-Фасо. |
The volumes of investments and of transit traffic had also increased significantly. |
Существенно возрос также объем инвестиций и транзитных перевозок. |
The actual cost under the letter-of-assist arrangements amounted to approximately $3.0 million per month, which significantly exceeded the estimates. |
Фактические расходы в рамках соглашения о содействии составляли приблизительно З млн. долл. США в месяц, что существенно превышало сметную сумму. |
This rate may be significantly reduced if the woman is able to undergo pre- and post-natal treatment with anti-retrovirals. |
Этот показатель может быть существенно снижен, если женщина готова пройти курс дородового и послеродового лечения антиретровирусами. |
The humanitarian situation of the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus did not change significantly during 1996. |
В 1996 году гуманитарное положение киприотов-греков и маронитов, проживающих в северной части Кипра, существенно не изменилось. |
As a result of those actions, the level of resources required was significantly reduced. |
Благодаря этим мерам существенно сократился объем потребностей в ресурсах. |
Its objective should be to contribute significantly to giving the United Nations greater unity of purpose and greater flexibility of response. |
Ее целью должно быть существенно способствовать приданию Организации Объединенных Наций большего единства цели и гибкости реагирования. |
This proved to be useful, since the number of delegations attending increased significantly. |
Это принесло пользу, поскольку число участвующих в них делегаций существенно выросло. |
For example, since the previous May, the number of complaints lodged by detainees who had undergone interrogations had significantly diminished. |
Например, с мая месяца прошлого года число жалоб со стороны заключенных, которые подвергались допросам, существенно сократилось. |
This significantly expands the range of potential users of the HFA database. |
Это существенно расширяет число потенциальных пользователей базы данных ЗДВ. |
But two decades later the life expectancy gap had widened significantly between the countries of East and West. |
Однако за последующие два десятилетия разрыв в ожидаемой продолжительности жизни существенно увеличился между странами Востока и Запада. |
Far few printed reports which should significantly speed up the data delivery. |
Ь) Сократить количество печатных материалов, что должно существенно сократить время предоставления данных. |
The method of tabulating and disseminating data for census 2000 will differ significantly from previous censuses. |
Метод табулирования и распространения данных переписи 2000 года будет существенно отличаться от методов предыдущих переписей. |
Disappointment was expressed that the overall situation had not changed significantly in the past two years. |
Было выражено разочарование по поводу того, что за последние два года общее положение существенно не изменилось. |
The number of printed reports and "tape" files will be significantly reduced. |
Количество печатных материалов и "ленточных" файлов будет существенно сокращено. |
That should significantly limit the number of times a user has to go to an on line data query. |
Это должно существенно ограничить число обращений пользователя при поиске данных в режиме "он-лайн". |
Indeed, NGO participation in the Fund's project activities has significantly accelerated over the past five years. |
За последние пять лет участие НПО в деятельности по проектам Фонда, несомненно, существенно активизировалось. |
WFP reports that virtually no governorate appears to have received significantly less of any single commodity. |
По сообщениям МПП, фактически нет таких мухафаз, которые, как представляется, получили бы существенно меньшее количество того или иного товара. |
While the situation in the city remains difficult, it is undeniable that it has improved significantly. |
Хотя положение в городе остается тяжелым, невозможно отрицать, что оно существенно улучшилось. |
We express our concern that drug use and abuse have increased significantly throughout the world. |
Мы с тревогой отмечаем, что незаконное потребление и использование наркотических средств существенно возросло во всем мире. |
Rebel factions also significantly impeded barge convoys and prevented the delivery of relief food aid to populations along river corridors. |
Повстанческие группировки также существенно затрудняли прохождение барж и препятствовали доставке чрезвычайной продовольственной помощи населению, проживающему вдоль речных коридоров. |
With the commencement of the disarmament and demobilization exercise on 22 November 1996, the humanitarian situation in Liberia improved significantly. |
Гуманитарная ситуация в стране существенно улучшилась с началом кампании по разоружению и демобилизации комбатантов 22 ноября 1996 года. |
The world has significantly changed since then, and today the United Nations comprises 185 sovereign States. |
С тех пор мир существенно изменился, и сегодня в состав Организации Объединенных Наций входит 185 суверенных государств. |
The Republic of Macedonia, not by its own fault, has remained with a significantly reduced defensive capability. |
Республика Македония - не по своей вине - осталась с существенно ограниченным оборонным потенциалом. |