| Despite the stable trend in 2013, the area under coca cultivation in Colombia has decreased significantly since 2000. | Несмотря на стабильность ситуации в 2013 году, площадь плантаций коки в Колумбии по сравнению с 2000 годом существенно сократилась. |
| He was of the view that that their adoption and implementation could significantly enhance the effectiveness of the Programme. | Он считает, что их принятие и реализация может существенно повысить эффективность Программы. |
| By increasing the efficiency of work done by hydrometeorological services, losses could be significantly decreased. | Причиняемый ущерб можно было бы существенно уменьшить за счет повышения эффективности работы гидрометеорологических служб. |
| Population under the poverty line has been declining significantly. | Число людей, живущих за чертой бедности, существенно уменьшилось. |
| As a result, levels of poverty decreased significantly in all provinces. | В результате уровень малообеспеченности существенно снизился во всех областях республики. |
| Pesticide use policy has changed significantly in Uzbekistan over the past decade. | За последние десятилетия в республике существенно изменилась политика применения пестицидов. |
| In Tanzania Mainland The gender gap between girls and boys in Primary Schools has been significantly reduced. | Гендерный разрыв в области охвата девочек и мальчиков начальным образованием на материковой части Танзании существенно сократился. |
| Over the last 5 years, poverty has fallen significantly from 56.7 percent to 44.9 percent. | В последние пять лет уровень нищеты существенно сократился, снизившись с 56,7% до 44,9%. |
| This has dropped significantly since 2008. | Этот показатель существенно сократился с 2008 года. |
| As noted above, international understanding of the nature and scope of trafficking has expanded significantly in the past several decades. | Как отмечалось выше, за последние десятилетия на международном уровне существенно повысился уровень осознания характера и масштабов торговли людьми. |
| They have significantly reduced geographic knowledge of traditional Baka territories. | Существенно сократились их географические знания о традиционных территориях народа бака. |
| Understanding such opportunities would significantly advance the formulation of industrial policies on the basis of a sustainable development strategy. | Понимание этих возможностей будет существенно способствовать разработке промышленной политики, основанной на стратегии обеспечения устойчивого развития. |
| A dilemma facing ICP is that available comparable products may have significantly different expenditure shares. | При проведении ПМС возникает дилемма, связанная с тем, что доли расходов на имеющиеся сопоставимые товары могут существенно различаться. |
| Funding for national and local gender equality institutions and for women's organizations has been significantly lowered or even stopped. | Финансирование национальных и местных учреждений, занимающихся вопросами гендерного равенства, а также женских организаций было существенно снижено или даже прекращено. |
| On that constitutional basis, the parliament has adopted a number of acts that significantly improved the representation of women among elected officials. | На основании этих конституционных положений парламент принял ряд законов, позволивших существенно повысить представительство женщин на выборных должностях. |
| The amount of forced admissions varies significantly between hospitals and regions. | Масштабы принудительной госпитализации существенно варьируются по больницам и регионам. |
| The declaration significantly undermines the independence of the media. | Эта декларация существенно ограничивает независимость средств массовой информации. |
| The ratio of malnutrition children is significantly reduced. | Доля детей, страдающих от недоедания, существенно уменьшилась. |
| The Multidimensional Poverty Index varies significantly across the region. | Индекс многоаспектной нищеты существенно варьирует по странам региона. |
| Moreover, the number of evaluations submitted had decreased significantly in recent years despite the requirements of the 2008 evaluation policy. | Кроме того, несмотря на требования политики в области оценки 2008 года, в последние годы существенно сократилось количество представленных оценок. |
| As a result the maternal mortality in health facilities has significantly dropped to a very small percentage. | В результате показатель материнской смертности в медицинских учреждениях существенно снизился до весьма малой величины. |
| That response had included additional information leading to significantly modified outer limits for the eastern area. | В ответе содержалась дополнительная информация, на основании которой были существенно изменены внешние границы восточного района. |
| As a result, child mortality at perinatal units has declined significantly. | В результате существенно снизилась летальность детей в родовспомогательных учреждениях. |
| The number of magistrates devoted to this issue has been increased significantly. | Было существенно увеличено количество магистратов, занимающихся непосредственно этим вопросом. |
| For several years this indicator has been significantly higher for households in rural areas. | В течение ряда лет этот показатель был существенно выше для домохозяйств в сельских районах. |