Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Significantly - Существенно"

Примеры: Significantly - Существенно
United Nations cooperation with regional and subregional organizations has recently increased significantly. Сотрудничество Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными организациями существенно активизировалось.
The successful development of an arms trade treaty would significantly enhance international cooperation and coordination to prevent the illicit trade in conventional arms. Успешное заключение договора о торговле оружием существенно укрепит международное сотрудничество и координацию в целях предотвращения незаконной торговли обычными вооружениями.
This statistics however significantly underestimates the figure of the Roma population. Вместе с тем эти статистические данные существенно занижают реальную численность цыганского населения.
For instance, the optimizing of the pattern recognition tools has allowed to decrease significantly the error rate of data entry of dates of birth. Например, оптимизация инструментов распознавания образов позволила существенно снизить частотность ошибок при вводе дат рождения.
Problems in the distribution of printed materials already identified in the previous in-depth evaluation in this area have not changed significantly. Проблема распространения печатных материалов по почте, отмечавшаяся в предшествующем докладе об углубленной оценке в этой области, существенно не изменилась.
The hydropower stations significantly influence the river flow and the rivers' ecological regime. Гидроэлектростанции существенно влияют на сток воды и экологический режим в реках.
Despite these flare-ups, it can be said that the security situation in eastern Chad improved significantly in the second half of January. Несмотря на эти вспышки боевых действий, можно утверждать, что во второй половине января обстановка в плане безопасности в восточном Чаде существенно улучшилась.
It should be noted that, while incidents of kidnapping have significantly decreased in 2007, the phenomenon still represents a threat. Следует отметить, что, хотя число похищений в 2007 году существенно сократилось, это явление по-прежнему создает потенциальную угрозу.
Floods have significantly impeded humanitarian access, as many roads have been washed away and airstrips waterlogged. Проблема наводнений существенно затруднила гуманитарный доступ, поскольку многие дороги были размыты, а взлетно-посадочные полосы затоплены.
The amounts seized have been significantly lower than, for example, in most countries of western Europe. Изъятые количества существенно ниже показателей, характерных, например, для большинства стран Западной Европы.
Prices fluctuate very significantly, according to demand and supply. Колебания цены существенно зависят от спроса и предложения.
The failure of the 2010 Conference to do so would confirm that the legal, political and practical foundations of the Treaty have been significantly undermined. Неспособность Конференции 2010 года сделать это лишь подтвердит, что правовые, политические и практические основы Договора существенно подорваны.
Without such contingencies, uninsurable risks may add significantly to the costs of doing business. Без таких чрезвычайных мер незастрахованные риски могут существенно сказаться на операционных издержках.
This measure is expected to significantly reduce the time that would otherwise be required to place successful candidates on the roster. Ожидается, что эта мера позволит существенно сократить время, необходимое для включения успешно сдавших экзамены кандидатов в список.
It is evident that security in general has been improved significantly throughout the country. Очевидно, что общая ситуация в области безопасности во всей стране существенно улучшилась.
Experience and feedback from countries has shown that the lack of availability of guides in languages other than English significantly slows implementation. Как показывает опыт и отклики стран, отсутствие пособий на языках помимо английского существенно замедляет процесс внедрения.
The civilian police component of United Nations peacekeeping operations has increased significantly, both in size and scope of operations. Компонент гражданской полиции в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира существенно увеличился как с точки зрения масштабов, так и охвата операций.
We managed to decrease unemployment and poverty significantly. Нам удалось существенно снизить безработицу и нищету.
He stated that the maturity of Kosovo's political leaders had grown significantly. Он указал, что зрелость косовских политических лидеров существенно возросла.
At the policy level, there are several ongoing initiatives that could significantly reinforce the protection of internally displaced persons. На политическом уровне продолжается осуществление ряда инициатив, которые могли бы существенно укрепить и улучшить защиту внутренне перемещенных лиц.
In the field of education, my country has increased preschool coverage significantly over the past two years of President Bachelet's Government. Что касается области образования, то за два года правления правительства президента Бачилет в нашей стране существенно расширился охват детей дошкольным воспитанием.
It is important to stress that the role of the Deputy High Commissioner has been significantly strengthened. Важно подчеркнуть, что существенно усилена роль заместителя Верховного комиссара.
The threshold of the aid or assistance being essential or contributing significantly to the act should be similarly included in draft article 25. Порог помощи или содействия как существенно важных и значительно способствующих деянию должен быть аналогичным образом включен в проект статьи 25.
The ability to provide care for more women has increased significantly in many Campaign countries. Проведение этой кампании позволило существенно укрепить способность многих стран оказывать помощь большему числу женщин.
It substantially improves economies of scale in the education field and significantly enhances its reach through distance learning. Это значительно повышает экономию за счет повышения масштабности учебного процесса и позволяет существенно расширить охват населения с помощью дистанционного обучения.