Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Significantly - Существенно"

Примеры: Significantly - Существенно
In contrast, deaths due to lung cancer have declined significantly among men. С другой стороны, коэффициент смертности от рака легких среди мужчин существенно снизился61.
The existence of wood fuel markets is expected to significantly offset the costs of silvicultural treatment. Ожидается, что развитие рынков древесного топлива позволит существенно компенсировать затраты на лесокультурные мероприятия.
In many European countries the concentration of sulphur dioxide has decreased significantly, while the concentrations of nitrogen pollutants and ozone remain high. Во многих европейских странах концентрация двуокиси серы существенно уменьшилась, тогда как концентрации азотсодержащих загрязнителей и озона по-прежнему остаются высокими.
That has significantly slowed the passage of goods through the crossing. Это существенно замедлило прохождение грузов через этот контрольно-пропускной пункт22.
This has significantly impaired the Government's efforts to maintain law and order in the city. Этот факт существенно затруднил усилия правительства по поддержанию в городе правопорядка.
In the service industry, this increased competitiveness comes from the significantly improved understanding of foreign markets and therefore the possibility of greater customization of products and services. В отрасли услуг такая возросшая конкурентоспособность объясняется существенно улучшившимся пониманием функционирования зарубежных рынков и появлением соответственно возможностей для повышения степени индивидуализации продуктов и услуг.
It will significantly improve investment performance by streamlining and organizing the daily workflow. Это позволит существенно повысить эффективность инвестиций благодаря рационализации и организации повседневного рабочего процесса.
The additional translators have significantly reduced the Court's requirements for external translation. Эти дополнительные переводчики существенно сократили потребности Суда в письменных переводах по контракту.
It could already be reported that the numbers had decreased significantly since the entry into force of the new directives. Уже можно сказать, что после вступления в силу новых директив это число существенно сократилось.
As a trend, voluntary contributions to the UNITAR General Fund have significantly declined over the period from 1965 to 2004. В долгосрочном плане добровольные взносы в Общий фонд ЮНИТАР за период 1965-2004 годов существенно снизились.
As expected, returnee figures fell significantly around the beginning of the rainy season but began to rise again by September. Как и ожидалось, показатели возвращения существенно снизились с началом дождливого сезона, но начали вновь возрастать в сентябре.
Moreover, the administrative procedures and documentary requirements associated with rules of origin should be simplified significantly. Кроме того, следует существенно упростить административные процедуры и документальные требования, связанные с использованием правил происхождения.
Greater conformity would simplify significantly the utilization of the various schemes by exporters in LDCs with limited managerial capacities. Обеспечение большей согласованности существенно упростит использование различных схем экспортерами в НРС с задействованием ограниченного управленческого потенциала.
A number of GSP schemes have significantly expanded their product coverage for all beneficiary countries. В ряде схем ВСП был существенно расширен товарный охват для всех стран-бенефициаров.
During the past decade, development assistance has continued to decline, while private capital flows to the developing world have risen significantly. На протяжении последнего десятилетия объем помощи в целях развития продолжал сокращаться, в то время как приток частного капитала в страны развивающегося мира существенно увеличился.
Relations with the Academy have improved significantly in recent months and a senior civilian police officer is assigned there. Отношения с академией существенно улучшились в последние месяцы, и к ней прикреплен старший сотрудник гражданской полиции.
The army and police presence in Kosovo has been significantly reduced since early October. Присутствие армии и полиции в Косово существенно уменьшилось с начала октября.
According to local authorities, both the availability and the quality of water have improved significantly over recent months. По мнению местных властей, как водоснабжение, так и качество воды за последние месяцы существенно улучшились.
As the Council is aware, the situation in Kosovo has deteriorated significantly since the submission of my last report. Как известно Совету, с момента представления моего последнего доклада, положение в Косово существенно ухудшилось.
As a result, the level of assurance provided under the plan is significantly reduced. В результате этого уровень гарантий, предусматриваемых в соответствии с планом, существенно снизился.
Recently, the number of those checkpoints has increased significantly. В последнее время количество таких контрольно-пропускных пунктов существенно возросло.
In the majority of cases, therefore, the claimant's outcome did not significantly improve, even after review. Поэтому в большинстве случаев даже после такого рассмотрения итоговые суммы для заявителя существенно не увеличивались.
Despite these gains, however, the level of resources allocated to UNCTAD has been significantly reduced in recent times. Однако, несмотря на эти достижения, объем ресурсов, выделяемых ЮНКТАД, в последнее время существенно сократился.
Awareness of the trade and development effects of the emerging global information infrastructure has also increased significantly in some countries as a result of UNCTAD's work. Благодаря работе ЮНКТАД в некоторых странах удалось также существенно улучшить информированность о последствиях формирующейся глобальной информационной инфраструктуры для торговли и развития.
While such tension existed before the Islamic revolution in some areas, it appeared to have worsened significantly since that time. Хотя такие трения существовали в некоторых районах и до Исламской революции, как представляется, после нее они существенно обострились.