Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Significantly - Существенно"

Примеры: Significantly - Существенно
The adopted system could be improved significantly in two ways. Принятую систему можно существенно улучшить двумя путями.
With increasing population, the numbers of youth living in poverty will increase significantly. С ростом численности населения число молодых людей, живущих в условиях нищеты, существенно возрастет.
ESA contracts with Norwegian companies have also increased significantly during the past few years. За последние два года существенно возрос также объем контрактов ЕКА с норвежскими компаниями.
Regional integration was making considerable headway among developing countries and was contributing significantly to growth. З. Среди развивающихся стран значительную популярность завоевывает идея региональной интеграции, которая существенно содействует экономическому развитию.
Your husband's prior heart bypass surgery significantly increases the difficulty of the operation. Предыдущая операция вашего мужа на сердце существенно усложняет нынешнюю операцию.
Such a development would significantly strengthen communication links between Africa and Europe. Такое преобразование существенно укрепило бы каналы связи между Африкой и Европой.
Moreover, funding for United Nations operational activities for development has declined significantly over the past few years. Более того, финансирование оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития существенно уменьшилось за последние несколько лет.
The consolidation of democracy in the region, which has always found inspiration in CARICOM, has been significantly strengthened by developments in Haiti. События в Гаити существенно способствовали упрочению демократии в регионе, которое всегда вдохновляло государства - члены КАРИКОМ.
The same problem might occur if the financial crisis were significantly to undermine the functioning of the Court. Аналогичная проблема может возникнуть, если финансовый кризис существенно подорвет функционирование Суда.
The quality and effectiveness of these exercises should be significantly enhanced by the skills of the secretariat. Качество и эффективность этих мероприятий должны быть существенно повышены путем использования специалистов из секретариата.
It is suggested that the monthly amount should not be significantly different from the monthly premium contemplated for the United Nations-administered insurance scheme. В соответствии с этим предложением ежемесячная сумма не должна существенно отличаться от ежемесячного страхового взноса, предусматриваемого для системы страхования, находящейся в ведении Организации Объединенных Наций.
Salaries dropped significantly between 1973 and 1988 while unemployment and underemployment rose. В период с 1973 по 1988 год уровень заработной платы существенно снизился, а уровень безработицы и неполной занятости возрос.
Peruvian human rights NGOs recognize that political violence, including extrajudicial executions and disappearances, has decreased significantly since 1993. Перуанские правозащитные НПО признают, что масштабы политического насилия, в том числе количество внесудебных казней и исчезновений, существенно уменьшились после 1993 года.
Infant mortality rates have improved significantly, although they remain high in the central Sierra. Уровень детской смертности существенно понизился, хотя и остается высоким в центральной Сьерре.
The scale of the crisis has significantly worsened levels of employment. Масштабы кризиса существенно повлияли на уровень занятости.
This was significantly less than in 1984, when 38 of the 61 collective agreements contained such provisions. Число обнаруженных дискриминационных положений было существенно ниже по сравнению с 1984 годом, когда такие положения содержали 38 из 61 коллективного соглашения.
In recent years, the interest of the media in the United Nations has increased significantly. В последние годы интерес средств массовой информации к Организации Объединенных Наций существенно возрос.
Consideration of the relative external costs attached to biomass energy compared to fossil fuels would significantly improve the economic viability of biomass. Учет относительных внешних издержек при выработке электроэнергии из биомассы в сравнении с издержками использования ископаемых видов топлива позволит существенно повысить экономическую выгодность биомассы.
Credit agencies are increasingly aware that poor environmental performance can delay a project significantly and increase exposure to liabilities. Предоставляющие кредиты финансовые учреждения во все большей степени сознают, что слабые экологические показатели деятельности могут существенно задержать осуществление проекта и повысить потенциальную опасность ответственности.
The number of small-scale miners, comprised of single owners or cooperative producers, has increased significantly since 1980. В период после 1980 года число лиц, занимающихся мелким горным промыслом, включая единоличных владельцев и кооператоров, существенно увеличилось.
This mechanism has significantly facilitated cooperation and has provided support for steps aimed at problem resolution. Благодаря этому механизму существенно облегчилось сотрудничество и была обеспечена поддержка мер, направленных на урегулирование проблемы.
Interventions such as anti-retroviral drugs, caesarian sections and alternative feeding options can significantly reduce the rate of transmission. Такие меры, как применение противоретровирусных препаратов, кесарева сечения и альтернативных диет, могут существенно снизить коэффициент заражения.
Global illicit production of opium increased significantly in 1999, reaching a record level of almost 6,000 tons. В 1999 году общемировой объем незаконного производства опия существенно увеличился и достиг рекордно высокого уровня практически в 6000 тонн.
Detection of clandestine laboratories has increased significantly in the United States since 1996, with another large increase in 1998. Показатели выявления подпольных лабораторий существенно возросли в Соединенных Штатах после 1996 года, а затем вновь повысились в 1998 году.
In addition, during the last five years the number and strength of non-governmental organizations committed to population concerns have grown significantly. Кроме того, в течение последних пяти лет существенно увеличилось число и возросло влияние неправительственных организаций, занимающихся проблемами народонаселения.