| Maybe we should go into your office for - | Может нам лучше пройти в ваш офис? |
| Well, maybe we should talk privately? | Может, лучше поговорим без свидетелей? |
| Maybe you should just come home. | Может, лучше ты пойдешь домой? |
| You're so worried about your safety, you should probably lock | Если так заботишься о своей безопасности, то лучше |
| He really should have told me, that's all. | Просто лучше бы он сказал мне прямо. |
| Well, seeing as though we've got a five o'clock start tomorrow, I reckon we should get an early night. | Ну, учитывая, что завтра надо вставать в пять утра, думаю, нам лучше лечь пораньше. |
| Well, shouldn't you be with Beth? | Не лучше ли тебе побыть с Бет? |
| Perhaps you should start worrying more about yourself, | Возможно, тебе лучше побеспокоиться о себе, |
| I think we should leave Dad's stuff... until the will's settled. | Лучше не трогать папины вещи, пока... мы не разобрались с наследством. |
| I think Guardian and I should get back out there, see what we can do. | Думаю, нам с Защитником лучше вернуться на улицы, посмотрим, что мы можем. |
| I think it's something that you should talk to your dad about. | Думаю, тебе лучше с ним это и обсудить. |
| You know the reason why you should never call me? | Знаете по какой причине лучше не называть меня? |
| You know, we should go. | Давай лучше назад. [лай собак] |
| As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house. | Что касается его характера, мне было бы лучше жить отдельно от него. |
| But, sir, I should think the quicker the better. | Но, сэр, мне кажется, чем скорее, тем лучше. |
| Better yet, maybe I should just punch you in the face right now for pulling the trigger on me back there. | А еще лучше, может, просто врезать тебе прямо сейчас за то, что нажал там на курок. |
| It would be better for you to be concerned about me and what will happen should you refuse to help. | Было бы лучше для вас побеспокоиться обо мне и о том что случится, откажись вы помогать. |
| Maybe I should have stayed in prison. | Лучше бы я в тюрьме остался! |
| I don't know if you should sit for this or not. | Не знаю, будет лучше если ты будешь сидеть или нет. |
| Dude, if that's what you want, I think we should too. | Чувак, если тебе так будет лучше, то нет проблем. |
| We should just stay away from him, let him have a little time alone in prison. | Лучше пока не ходить к нему, пусть один посидит в тюрьме. |
| Maybe you should talk to him. | Может, лучше поговоришь с ним? |
| No offense, but if I'm going to be talking to the FBI, I should probably check in with my lawyer. | Без обид, но если придётся говорить с ФБР, я лучше позвоню адвокату. |
| Well, they went to get some, but the woman at the wall store said it was going on sale and they should wait because the savings... | Ну они собирались, но женщина в магазине сказала, что будет распродажа и им лучше подождать, чтобы сэкономить... |
| You should've done better at school then. | Лучше всего ты этого добьешься в школе. |