Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Should - Лучше"

Примеры: Should - Лучше
I thought I should bring her in. Я подумала, что её лучше привезти сюда.
I think we should stay split. Я думаю нам лучше быть поодиночке.
We should totally get out of here. Ничего хорошего тут нет... Да, лучше нам отсюда валить...
Lady, its not serious, but we should take him to a doctor. Здесь нет ничего серьезного, но лучше показать его врачу.
Well... maybe you should take in these newspapers. Знаешь, ты лучше занеси в дом газеты.
Maybe we should get away from the fence. Наверное, лучше отойти от изгороди.
They should just watch TV after school like I did. Пусть лучше смотрят телевизор после школы.
You should leave. I'm going to say mean things. Лучше уходи, а то я гадостей наговорю.
Maybe we should go back upstairs. По моему, лучше подняться наверх.
But we should probably get going before the fight starts. Но нам пора, лучше уйти до того как начнется поединок.
Well, perhaps you should just shake on it today. Ну, возможно будет лучше договориться обо всем сегодня,...
Well, you should have stayed there. Ну, вам лучше бы там и оставаться.
We should always do what's best for friends. Мы должны всегда делать то, что лучше для друзей.
Well, you should know better than I. Ну, ты должен понимать это лучше меня.
As you're more familiar with the case, I think you should handle it. И, поскольку, вы лучше осведомлены о деле, то вам и стоит им заняться.
So... we should stop now. Так что лучше остановиться прямо сейчас.
Then you probably shouldn't scroll to the next picture. Тогда следующую фотку лучше не смотри.
And if you're really serious, you should go in the spring. Но если у тебя серьезные намерения, то лучше поехать туда весной.
Louisa said I should leave it till next week. Луиза сказала, что лучше оставить до следующей недели.
You should stay in bed, keep that shoulder immobilized. Лучше оставайся в постели, чтобы плечо было неподвижно.
Maybe we should just stay here, Harry. Возможно, нам лучше остаться здесь, Гарри.
You should probably go upstairs before you say something you regret in public. Тебе лучше подняться наверх, прежде чем ты скажешь публично то, о чём будешь жалеть.
You should tell that 99 to Drag away the mess called Domino squad. Лучше скажите Девяносто девятому, чтобы выкинул недоразумение под названием отряд "Домино".
Maybe all he wants to hear you say is that some things should never be invented. Он хочет услышать, что кое-что лучше было не изобретать.
I think you should bail out of the game. Ладно. Думаю, тебе лучше не играть.