| You should have taken that $10 million from Gavin Belson, okay? | Лучше бы вы взяли 10 миллионов от Гевина Белсона. |
| Don't you think you should stay away from Titti? | Комиссар, может, вам лучше держаться подальше от Титти? |
| I should have known better That they were loaded dice | Лучше бы я подумал прежде, Чем играл краплеными картами. |
| Before we wiped your memory, we all agreed that you shouldn't know anything but what was operationally necessary, but... we were wrong. | Прежде чем мы стёрли тебе память, мы договорились, что тебе лучше не знать ничего, кроме оперативно необходимого, но... мы ошибались. |
| And, unofficially, maybe you should. | И, неофициально, лучше так и сделайте |
| Instead of tasing people and kidnapping them, maybe you should just give them a call! | Вместо того, чтобы бить людей шокером и похищать их, возможно, лучше просто позвонить! |
| Don't you think we should face our problems, not run away from them? | Не думаешь ли ты, что будет лучше уладить наши проблемы, а не сбегать от них? |
| And I was like, "Maybe I should go back to corals." | Я думал: «Возможно, мне лучше вернуться к кораллам». |
| We should keep going in here, try and repair the damage, okay? | Нам лучше остаться здесь и постараться справиться с повреждениями. |
| No, maybe I should go and see her, right? | Хотя лучше будет сказать ей лично? |
| Well, maybe you should give it back to him. | Может, тебе лучше вернуть его гвардейцам? |
| The police are here, you should come down. | Тебе лучше к ним спуститься!" |
| They won't make it better, why should I care? | Если они не хотят сделать его лучше, то почему я должен? |
| I should like to pay a visit to Mrs Gowan, and become better acquainted with her, if... Papa and Mrs General do not object. | Я бы хотела навестить миссис Гоуэн и лучше познакомиться с ней, если папа и миссис Дженерал не возражают. |
| If you know where and if it's safe, you should go. | И если там лучше, то конечно... иди. |
| And besides, heather said I should buy now Before the interest rates go up again. | И к тому же, Хэзер сказала, что лучше мне купить дом сейчас, потому что цены растут |
| I can't always stay out of people's business, but when I can, I probably should. | У меня не всегда получается держаться вдали от чужих проблем, но если получается, то лучше мне так и сделать. |
| CADFAEL: To make the most of the light we should search alone | Чтобы как можно лучше использовать светлый остаток дня, мы должны разделиться и искать по одиночке |
| Well, I'm not sure she should have mentioned that to you, but... let's look at it this way - we have the advantage here to improve our case before the new trial. | Не думаю, что ей стоило говорить это вам, но... давайте посмотрим на это по-другому: у нас есть возможность сделать всё лучше перед новым судом. |
| Mike, shouldn't you be telling Harvey about this? | Майк, может, лучше обсудить это с Харви? |
| I am the crypt-keeper, or should I say master of scare-i-monies? | Я хранитель склепа, или лучше сказать "мастер страхомонии"? |
| His teacher told him that he'd never amount to anything that his attitude destroyed classroom discipline that he should drop out. | Его учитель сказал, что он ничего не добьется в жизни, что его вопросы нарушают дисциплину в классе и что ему лучше покинуть школу. |
| Trust me, we should just pack him up, and when he's stronger we can come back in and finish. | Поверь, лучше зашить его и, когда он окрепнет, вернуться и закончить. |
| You know, if she's sick, she probably shouldn't be here. | Если ей плохо, наверное, ей лучше не быть здесь. |
| Maybe you guys should stop talking about me as if I weren't here. | Может, вам, ребята, лучше перестать обсуждать меня так, будто меня тут нет? |