Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better. |
Теперь, что интересно, я должен сказать это в качестве оговорки, есть медицинская литература, с которой очень трудно работать по этим другим данным, которые предполагают, что детские кресла значительно лучше. |
Will you take me to him, or should I get someone else to do it? |
Ты проводишь меня к нему, или мне лучше найти кого-то другого для этого? |
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally - |
Не лучше ли обратить мужскую гордость в союзника - |
So you should consider now what's best for you as well as what's best for him. |
Так что ты должен подумать теперь над тем, что будет лучше для тебя, также как и над тем, что будет лучше для него. |
I tell you, you know, sometimes I think I should've never married Rasputia. |
Знаешь, я скажу тебе, иногда я думаю, что лучше бы я не женился на Распутии. |
House, you should tell me where it is now, because you won't have the will to tell me in two hours. |
Хаус, лучше сейчас расскажи, где, потому что через 2 часа у тебя на это не хватит силы воли. |
You're home late, or should I say early? |
Что-то ты поздно, или лучше сказать, рано? |
Or should I say hers and hers? |
Или, лучше сказать, женские гардеробные? |
Don't... you think you should hang back, sir? |
Вам не кажется, что лучше отойти, сэр? |
Do you like my hair or should I get it straightened? |
У меня красивая прическа, или лучше выпрямить волосы? Чего? |
Maybe I should leave the pads on. |
Тогда, лучше, защиту снимать не буду! |
Well, then shouldn't I go with you so we can stop it? |
Тогда не лучше ли мне пойти с тобой, чтобы остановить их? |
Do you want to do it, or should I? |
Хочешь сама это сделать или лучше я? |
Or should I say, "We do"? |
Или мне лучше сказать: "Мы начнем"? |
It's just that I've spent a lot of time trying get where I am in New York, and I... I just think I should stay here, so... |
Но просто я потратила столько времени пытаясь добиться чего-то в Нью-Йорке, и я, я думаю, мне лучше остаться тут, так что... |
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy. |
Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой. |
I should much prefer a lemon puff! |
Я лучше съем слойку с лимоном. |
Jake told me I should try to get to know them better - show them that I'm a good guy. |
Джейк говорил, что я должен попытаться узнать их лучше, показать им, что я классный парень. |
I should like to go to the Castle, but I think it's best to go alone. |
Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один. |
Well, do you not think maybe you should go back to work in Aberdeen? |
А вы не думаете, что вам будет лучше вернуться на работу в Абердине? |
Or should we all know better than to expect justice from a King's man? |
Или нам всем лучше поостеречься, чем ожидать правосудия от людей короля? |
If she does get better, should I bring her to New York? |
Если ей станет лучше, мне стоит перевезти её в Нью-Йорк? |
Listen, Sam, I really don't think you should... wait for me... |
Сэм, может, не стоит... лучше надо... |
If you really believe that, then you should clone yourself... while you're still alive. |
Если вы искренне в это верите... то лучше бы вам клонировать себя... покуда вы ещё живы. |
But should 'ee not better keep this meadow for your children? |
Но не лучше ли приберечь этот луг для детей? |