| Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better. | Теперь, что интересно, я должен сказать это в качестве оговорки, есть медицинская литература, с которой очень трудно работать по этим другим данным, которые предполагают, что детские кресла значительно лучше. |
| Will you take me to him, or should I get someone else to do it? | Ты проводишь меня к нему, или мне лучше найти кого-то другого для этого? |
| Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally - | Не лучше ли обратить мужскую гордость в союзника - |
| So you should consider now what's best for you as well as what's best for him. | Так что ты должен подумать теперь над тем, что будет лучше для тебя, также как и над тем, что будет лучше для него. |
| I tell you, you know, sometimes I think I should've never married Rasputia. | Знаешь, я скажу тебе, иногда я думаю, что лучше бы я не женился на Распутии. |
| House, you should tell me where it is now, because you won't have the will to tell me in two hours. | Хаус, лучше сейчас расскажи, где, потому что через 2 часа у тебя на это не хватит силы воли. |
| You're home late, or should I say early? | Что-то ты поздно, или лучше сказать, рано? |
| Or should I say hers and hers? | Или, лучше сказать, женские гардеробные? |
| Don't... you think you should hang back, sir? | Вам не кажется, что лучше отойти, сэр? |
| Do you like my hair or should I get it straightened? | У меня красивая прическа, или лучше выпрямить волосы? Чего? |
| Maybe I should leave the pads on. | Тогда, лучше, защиту снимать не буду! |
| Well, then shouldn't I go with you so we can stop it? | Тогда не лучше ли мне пойти с тобой, чтобы остановить их? |
| Do you want to do it, or should I? | Хочешь сама это сделать или лучше я? |
| Or should I say, "We do"? | Или мне лучше сказать: "Мы начнем"? |
| It's just that I've spent a lot of time trying get where I am in New York, and I... I just think I should stay here, so... | Но просто я потратила столько времени пытаясь добиться чего-то в Нью-Йорке, и я, я думаю, мне лучше остаться тут, так что... |
| Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy. | Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой. |
| I should much prefer a lemon puff! | Я лучше съем слойку с лимоном. |
| Jake told me I should try to get to know them better - show them that I'm a good guy. | Джейк говорил, что я должен попытаться узнать их лучше, показать им, что я классный парень. |
| I should like to go to the Castle, but I think it's best to go alone. | Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один. |
| Well, do you not think maybe you should go back to work in Aberdeen? | А вы не думаете, что вам будет лучше вернуться на работу в Абердине? |
| Or should we all know better than to expect justice from a King's man? | Или нам всем лучше поостеречься, чем ожидать правосудия от людей короля? |
| If she does get better, should I bring her to New York? | Если ей станет лучше, мне стоит перевезти её в Нью-Йорк? |
| Listen, Sam, I really don't think you should... wait for me... | Сэм, может, не стоит... лучше надо... |
| If you really believe that, then you should clone yourself... while you're still alive. | Если вы искренне в это верите... то лучше бы вам клонировать себя... покуда вы ещё живы. |
| But should 'ee not better keep this meadow for your children? | Но не лучше ли приберечь этот луг для детей? |