Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Should - Лучше"

Примеры: Should - Лучше
Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better. Теперь, что интересно, я должен сказать это в качестве оговорки, есть медицинская литература, с которой очень трудно работать по этим другим данным, которые предполагают, что детские кресла значительно лучше.
Will you take me to him, or should I get someone else to do it? Ты проводишь меня к нему, или мне лучше найти кого-то другого для этого?
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally - Не лучше ли обратить мужскую гордость в союзника -
So you should consider now what's best for you as well as what's best for him. Так что ты должен подумать теперь над тем, что будет лучше для тебя, также как и над тем, что будет лучше для него.
I tell you, you know, sometimes I think I should've never married Rasputia. Знаешь, я скажу тебе, иногда я думаю, что лучше бы я не женился на Распутии.
House, you should tell me where it is now, because you won't have the will to tell me in two hours. Хаус, лучше сейчас расскажи, где, потому что через 2 часа у тебя на это не хватит силы воли.
You're home late, or should I say early? Что-то ты поздно, или лучше сказать, рано?
Or should I say hers and hers? Или, лучше сказать, женские гардеробные?
Don't... you think you should hang back, sir? Вам не кажется, что лучше отойти, сэр?
Do you like my hair or should I get it straightened? У меня красивая прическа, или лучше выпрямить волосы? Чего?
Maybe I should leave the pads on. Тогда, лучше, защиту снимать не буду!
Well, then shouldn't I go with you so we can stop it? Тогда не лучше ли мне пойти с тобой, чтобы остановить их?
Do you want to do it, or should I? Хочешь сама это сделать или лучше я?
Or should I say, "We do"? Или мне лучше сказать: "Мы начнем"?
It's just that I've spent a lot of time trying get where I am in New York, and I... I just think I should stay here, so... Но просто я потратила столько времени пытаясь добиться чего-то в Нью-Йорке, и я, я думаю, мне лучше остаться тут, так что...
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy. Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой.
I should much prefer a lemon puff! Я лучше съем слойку с лимоном.
Jake told me I should try to get to know them better - show them that I'm a good guy. Джейк говорил, что я должен попытаться узнать их лучше, показать им, что я классный парень.
I should like to go to the Castle, but I think it's best to go alone. Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один.
Well, do you not think maybe you should go back to work in Aberdeen? А вы не думаете, что вам будет лучше вернуться на работу в Абердине?
Or should we all know better than to expect justice from a King's man? Или нам всем лучше поостеречься, чем ожидать правосудия от людей короля?
If she does get better, should I bring her to New York? Если ей станет лучше, мне стоит перевезти её в Нью-Йорк?
Listen, Sam, I really don't think you should... wait for me... Сэм, может, не стоит... лучше надо...
If you really believe that, then you should clone yourself... while you're still alive. Если вы искренне в это верите... то лучше бы вам клонировать себя... покуда вы ещё живы.
But should 'ee not better keep this meadow for your children? Но не лучше ли приберечь этот луг для детей?