| In fact, you should probably try and leave before she gets out here, or you'll be stuck answering, like, 10,000 questions. | Вам лучше уйти, пока она не вышла, а не то придется отвечать на кучу вопросов. |
| See, I told you we should've gone to Timmy's. | А я говорил, что лучше пойти к Тимми. |
| Ricky, how should I start my letter to Mr. Lindberg? | Ристо, как лучше начать мое письмо Линдбергу? |
| I should return this to the courier service... and have them refund the money I paid for her sake... | Лучше вернуть это почтовой службе... и забрать деньги, что я им заплатил... |
| As far as I'm concerned, he should stay out. | Я тоже считаю, что ему лучше быть в стороне. |
| It should have just said "gorilla door." | Лучше бы написали "Дверь гориллы". |
| Maybe we should just say that next time, you won't take advice about relationships from Clark Kent. | Может лучше договоримся о том, что больше не будем слушать советов по домоводству от Кларка Кента. |
| I don't think we should delay our departure much longer, | Я думаю, нам лучше не откладывать отъезд. |
| Things you shouldn't have to see. | то, что лучше не видеть... |
| Think you should get rich without me, or with me? | Лучше богатеть без меня или со мной? |
| And he feels of all things that people should forget, old movies aren't one of them. | И у него особое чувство ко всему, что лучше забыть, особенно к старым фильмам. |
| Maybe we should go back to the settlement or something. | Может лучше вернуться в лагерь или...? |
| It suggests how government could work better - not more like a private company, as many people think it should. | Он подсказывает, как правительства могут работать лучше, не как частная компания, как многие думают. |
| And the Sherpas told us then that was a very bad omen, and we should have listened to them. | Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали. |
| In most episodes, he usually says "I knew I should have stayed home today", or a variant of it. | В некоторых сериях он произносит фразу «Я знал, что надо было сегодня остаться дома» или «Лучше я бы остался сегодня дома» (Фраза в дубляже на ТНТ). |
| Rather than you hearing it from someone else, I thought that I should tell you. | Лучше я сама расскажу, чем от кого другого услышишь. |
| And going forward, we should all do a better job of trustin'... | И забегая вперед, лучше бы нам стараться доверять... |
| Or should I say Dr. Loser? | Или мне лучше сказать Доктор Лузер? |
| By the way, I plan to make him happier than you ever did, So you should probably just give up and move on now. | Кстати, я собираюсь сделать так, чтобы со мной он был гораздо счастливее, так что тебе, наверное, лучше просто забыть и жить дальше. |
| With your heart, you should let others do the work | С таким сердцем как у тебя, пускай лучше другие работают. |
| Look, I've got a meeting in 5 minutes, and lots of work, maybe you should take up your investment with someone else. | У меня встреча через пять минут, так что, может, тебе лучше вести дела с кем-нибудь другим. |
| You can't take it, maybe you should go back to your division. | А если не в коня корм, то лучше вернись в своё подразделение. |
| With this rain, if you don't find him at his place... you should go home. | В такой дождь раз ты не нашла его дома... то лучше иди домой. |
| There's really only one choice, or should I say two identical choices? | Теперь только один выход или, лучше сказать, два одинаковых? |
| Or should I say, what dream is chasing you? | Или лучше сказать, что за мечта гонится за тобой? |