Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Should - Лучше"

Примеры: Should - Лучше
In fact, you should probably try and leave before she gets out here, or you'll be stuck answering, like, 10,000 questions. Вам лучше уйти, пока она не вышла, а не то придется отвечать на кучу вопросов.
See, I told you we should've gone to Timmy's. А я говорил, что лучше пойти к Тимми.
Ricky, how should I start my letter to Mr. Lindberg? Ристо, как лучше начать мое письмо Линдбергу?
I should return this to the courier service... and have them refund the money I paid for her sake... Лучше вернуть это почтовой службе... и забрать деньги, что я им заплатил...
As far as I'm concerned, he should stay out. Я тоже считаю, что ему лучше быть в стороне.
It should have just said "gorilla door." Лучше бы написали "Дверь гориллы".
Maybe we should just say that next time, you won't take advice about relationships from Clark Kent. Может лучше договоримся о том, что больше не будем слушать советов по домоводству от Кларка Кента.
I don't think we should delay our departure much longer, Я думаю, нам лучше не откладывать отъезд.
Things you shouldn't have to see. то, что лучше не видеть...
Think you should get rich without me, or with me? Лучше богатеть без меня или со мной?
And he feels of all things that people should forget, old movies aren't one of them. И у него особое чувство ко всему, что лучше забыть, особенно к старым фильмам.
Maybe we should go back to the settlement or something. Может лучше вернуться в лагерь или...?
It suggests how government could work better - not more like a private company, as many people think it should. Он подсказывает, как правительства могут работать лучше, не как частная компания, как многие думают.
And the Sherpas told us then that was a very bad omen, and we should have listened to them. Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали.
In most episodes, he usually says "I knew I should have stayed home today", or a variant of it. В некоторых сериях он произносит фразу «Я знал, что надо было сегодня остаться дома» или «Лучше я бы остался сегодня дома» (Фраза в дубляже на ТНТ).
Rather than you hearing it from someone else, I thought that I should tell you. Лучше я сама расскажу, чем от кого другого услышишь.
And going forward, we should all do a better job of trustin'... И забегая вперед, лучше бы нам стараться доверять...
Or should I say Dr. Loser? Или мне лучше сказать Доктор Лузер?
By the way, I plan to make him happier than you ever did, So you should probably just give up and move on now. Кстати, я собираюсь сделать так, чтобы со мной он был гораздо счастливее, так что тебе, наверное, лучше просто забыть и жить дальше.
With your heart, you should let others do the work С таким сердцем как у тебя, пускай лучше другие работают.
Look, I've got a meeting in 5 minutes, and lots of work, maybe you should take up your investment with someone else. У меня встреча через пять минут, так что, может, тебе лучше вести дела с кем-нибудь другим.
You can't take it, maybe you should go back to your division. А если не в коня корм, то лучше вернись в своё подразделение.
With this rain, if you don't find him at his place... you should go home. В такой дождь раз ты не нашла его дома... то лучше иди домой.
There's really only one choice, or should I say two identical choices? Теперь только один выход или, лучше сказать, два одинаковых?
Or should I say, what dream is chasing you? Или лучше сказать, что за мечта гонится за тобой?