Probably shouldn't tell him that when I speak to him. |
Наверное лучше ему этого не говорить, когда я буду с ним разговаривать. |
I should take my jacket, though. |
Хотя, мне лучше взять куртку. |
I think you should just go home and wait for them to call you. |
Тебе лучше пойти домой и подождать, пока тебя вызовут. |
But we should take the access road. |
Но нам лучше пройти по подъездной дороге. |
No, we should shoot him right between the eyes. |
Нет, лучше всадим ему пулю, прямо между глаз. |
It's best for his sake, Eisenstein, you should leave Guanajuato immediately. |
Так будет лучше для вас. Г-н Эйзенштейн, вам предписано немедленно покинуть Гуанахуато. |
You should disable the system so he gets what's coming to him. |
Лучше бы вывели систему из строя, дабы до него дошло, что его ждёт. |
That work should lead to a better understanding of problems and identification of opportunities at the national level. |
Эта работа должна позволить лучше понять существующие проблемы и способствовать выявлению открывающихся возможностей на национальном уровне. |
The study should enable investigative teams in Sarajevo better to identify incidents that require further investigation. |
Этот анализ даст возможность группам по расследованию в Сараево лучше выявить инциденты, требующие дополнительного изучения. |
UNDP agrees that the Contracts Committee and AGMOSS should benefit from a better understanding of modern procurement practices. |
ПРООН согласна с тем, что Комитету по контрактам и АГМОСС следует лучше ознакомиться с современными методами закупок. |
The Minister for Foreign Affairs of Hungary should know much better the actual situation in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Министр иностранных дел Венгрии должен быть гораздо лучше осведомлен о фактическом положении в Союзной Республике Югославии. |
Consequently, no one should try to lecture to other people; it is much better to share ideas. |
Следовательно, никто не должен пытаться поучать другие народы, гораздо лучше делиться идеями. |
This should also help the Organization in responding to the need for enhancing international cooperation for development. |
Это также должно помочь Организации лучше реагировать на необходимость улучшения международного сотрудничества в области развития. |
The regional dimensions of United Nations activities should therefore respond better to the needs of Member States. |
Региональная деятельность Организации Объединенных Наций должна, таким образом, лучше соответствовать потребностям государств-членов. |
Then we should hide her last name. |
Лучше нам тогда скрыть ее фамилию. |
Perhaps I should have written Leon a story. |
Лучше было сочинить рассказ для Леона. |
You should wear something more flashy and gaudy. |
Лучше надень что-нибудь более открытое и яркое. |
Maybe you should go on horseback. |
Может, тебе лучше на лошадях. |
My thought, then, is you should leave the state. |
А потом вам лучше покинуть штат. |
Maybe we should let the guys on Tycho handle this. |
Может лучше, пусть этим займутся ребята на "Тихо"? |
Where? You should call me back, because this is not a good time. |
Тебе лучше перезвонить, сейчас неподходящий момент. |
I should go, in case he needs me. |
Я лучше пойду - вдруг я ему понадоблюсь. |
We should meet with Eduardo and get some answers. |
Нам лучше встретиться с Эдуардо и получить какие-нибудь ответы. |
Maybe you should stay here tomorrow and make sure she doesn't. |
Тогда тебе лучше остаться здесь и проследить, чтобы она этого не сделала. |
OK, well, I think you should reconsider doing this whole press conference. |
Ладно, мне кажется, что тебе лучше передумать, насчет конференции. |