There's the rainy day fund, but you really shouldn't draw that down. |
Есть фонд "на черный день", но лучше его не использовать. |
I don't know what you're talking about, and you should leave it alone. |
Не знаю, о чём ты, и тебе лучше оставить это. |
No, you should probably get in your car and drive away if you know what's good for you. |
Нет, вам, наверное, стоит сесть в тачку и уехать, для вас так будет лучше. |
It seems to me, if this is spreading, maybe we should separate instead of sitting here in a big group. |
Если это заразное, лучше нам разделиться, а не сидеть здесь вместе, как бараны. |
And I think that you, better than anyone, should understand what it means to get a second chance. |
И мне кажется, что ты, лучше других знаешь, каково это - получить этот второй шанс. |
They should change this movie to something good. |
Они должны были сделать этот фильме лучше |
If anything, your mother and I should have... done a better job rescheduling for Max. |
Если уж на то пошло, нам с мамой следовало... лучше подстроиться под распорядок Макса. |
I feel that we should go. |
Я чувствую, что лучше нам уйти отсюда |
Better I should go, send you money and let you curse my name. |
Лучше я уйду, буду слать деньги, и ты сможешь проклинать мое имя. |
I don't think I should drive. |
Мне лучше не садиться за руль. |
Sarah, any second, someone's going to I.D. the body and it's game over, so you should really just drop it all right now. |
Сара, в любую минуту кто-то может опознать тело, и тогда игра окончена, так что тебе лучше немедленно с этим завязывать. |
Or should I call you OSS 117? |
Или лучше Вас называть "агент 117"? |
Then I think you should take this to Mr Molloy and ask him to show you where they are. |
Тогда, полагаю, вам лучше отнести письмо Писарю и попросить его показать эти строки здесь. |
I think as long as he does, we should hire nurses and let him stay at home. |
Я думаю, может, лучше нанять ему сиделку и чтобы он оставался дома... |
Now, which gown should I wear to the hospital fundraiser? |
Какое мне лучше надеть на благотворительный вечер? |
Holly, in addition the sepsis, I found a lesion in your brain, and I think we should start there first. |
Холли, помимо сепсиса, у вас повреждение мозга, и я думаю, лучше начать с него. |
You may request additional team members, but in the best interests of this investigation, I think you should work with Data. |
Вы можете потребовать любого члена экипажа, но в интересах расследования я считаю, что вам лучше работать с коммандером Дейтой. |
Maybe we should just postpone the dinner. |
Может... Может, нам лучше перенести ужин? |
Do you think I should throw it away? |
Как думаете, может лучше выбросить его? |
Look, I think you should just go to bed, get some rest, start fresh in the morning. |
Слушай, мне кажется тебе лучше пойти в кровать, отдохнуть, и проснуться свеженькой на утро. |
And, Jack, I've got a report here from the EPA that says you probably shouldn't wait that long. |
И, Джек, у меня здесь отчет из Управление по охране ОС, в котором говорится, что лучше с этим не затягивать. |
I thought I should let you know before you heard it from someone else. |
Подумал, лучше вам узнать это от меня, пока не услышите от кого-то другого. |
I think you should invest in new soap for your bathroom before you purchase vintage amusements. |
Думаю, тебе лучше позаботиться о мыле для твоего туалета, вместо того, чтобы тратиться на антикварные аттракционы. |
Maybe you should go to work. |
Может, лучше на работу пойдешь? |
Well, I'm sure that we can settle this like men of honour, and we should. |
Я уверен, мы сможем разрешить спор, как благородные люди, и так будет лучше. |