| Perhaps you should simply cut the cord and declare war yourself. | Может, лучше просто разрубить запутанный узел, и самому объявить войну? |
| There are trains and girls you shouldn't let go. | Есть в жизни вещи, которые лучше не упускать. |
| We should just stick to this route, and take our time. | Не торопись, будет лучше, если будем идти по своей дороге. |
| That maybe you should leave and we'll take it for our own benefit. | Что может лучше вам уйти, а мы заберем все себе. |
| It means that you should have told him that I'm loyal to everyone in my life, and I would rather go to jail than betray them. | Ты должна была ему сказать, что я предан своим друзьям и лучше сяду, чем сдам их. |
| You should get your story on record. | Знаешь, что будет лучше всего? |
| I think you should sit in your $18,000 seats, and think of all the better ways your family could have used that money. | Лучше сиди на своих местах за $18000 и думай о том, как твоей семье могли бы пригодиться такие деньги. |
| I never should have told you to get him anything until we knew exactly the best thing to get. | Мне не следовало говорить о подарке, пока мы не узнали, что лучше всего подарить. |
| And that he should sleep with his third eye open, because you're coming for him in his worse nightmare. | И что лучше бы ему спать с открытым "третьим глазом", потому что ты придешь за ним в его худшем кошмаре. |
| Lulu, anything would be better than that I should have a misunderstanding with such a dear as you. | Лулу, так всё же лучше, чем иметь недопонимание с такой душкой, как вы. |
| You know what you should do? | Знаешь, как тебе лучше всего поступить? |
| Maybe you should stick to naps and snacks. | Думаю тебе лучше заняться сном и едой |
| Maybe you should break up with him. | Может, вам лучше с ним расстаться? |
| I think we should report it to the police. | Да, я думаю, все-таки лучше обратиться в полицию! |
| Or should I say "Ize"? | Или мне лучше говорить "Айз"? |
| In my opinion, you should wait here until I get back from Coober Pedy with a new gas tank. | Думаю, вам лучше подождать, пока я не привезу бензобак из Куберпэди. |
| I told her she should turn herself in, that people would understand if she just, you know, explained what happened. | Что ей лучше сдаться, и что в полиции поймут, если она расскажет, как всё было. |
| You know, we should probably keep this run of good fortune to ourselves. | А знаешь, думаю, лучше мы сами будем распоряжаться нашими денежками. |
| Are you sure you shouldn't stay home, Marie? | Марие, может быть тебе лучше остаться дома? |
| I thought you should hear it from me and know that I will be informing the chief of surgery of my mistake. | Думала, лучше вы услышите это от меня, и я обазательно проинформирую шефа хирургии о своей ошибке. |
| Maybe we should just eat at our place. | Может, лучше просто поедим у себя? |
| And you of all people should know. | И уж тебе лучше всех известно, |
| Maybe we should leave target practice behind. | Может, лучше оставить ходячую мишень здесь? |
| Without assessments, it is difficult to know which options for response are available or which types of assistance and protection programmes should best be applied. | Без оценок трудно знать, какие рычаги реагирования могут быть задействованы, или какие виды программ помощи и защиты лучше всего использовать. |
| You should find one thing and be better at it | Ты должна найти свое, и сделать его лучше |