Perhaps you should simply cut the cord and declare war yourself. |
Может, лучше просто разрубить запутанный узел, и самому объявить войну? |
There are trains and girls you shouldn't let go. |
Есть в жизни вещи, которые лучше не упускать. |
We should just stick to this route, and take our time. |
Не торопись, будет лучше, если будем идти по своей дороге. |
That maybe you should leave and we'll take it for our own benefit. |
Что может лучше вам уйти, а мы заберем все себе. |
It means that you should have told him that I'm loyal to everyone in my life, and I would rather go to jail than betray them. |
Ты должна была ему сказать, что я предан своим друзьям и лучше сяду, чем сдам их. |
You should get your story on record. |
Знаешь, что будет лучше всего? |
I think you should sit in your $18,000 seats, and think of all the better ways your family could have used that money. |
Лучше сиди на своих местах за $18000 и думай о том, как твоей семье могли бы пригодиться такие деньги. |
I never should have told you to get him anything until we knew exactly the best thing to get. |
Мне не следовало говорить о подарке, пока мы не узнали, что лучше всего подарить. |
And that he should sleep with his third eye open, because you're coming for him in his worse nightmare. |
И что лучше бы ему спать с открытым "третьим глазом", потому что ты придешь за ним в его худшем кошмаре. |
Lulu, anything would be better than that I should have a misunderstanding with such a dear as you. |
Лулу, так всё же лучше, чем иметь недопонимание с такой душкой, как вы. |
You know what you should do? |
Знаешь, как тебе лучше всего поступить? |
Maybe you should stick to naps and snacks. |
Думаю тебе лучше заняться сном и едой |
Maybe you should break up with him. |
Может, вам лучше с ним расстаться? |
I think we should report it to the police. |
Да, я думаю, все-таки лучше обратиться в полицию! |
Or should I say "Ize"? |
Или мне лучше говорить "Айз"? |
In my opinion, you should wait here until I get back from Coober Pedy with a new gas tank. |
Думаю, вам лучше подождать, пока я не привезу бензобак из Куберпэди. |
I told her she should turn herself in, that people would understand if she just, you know, explained what happened. |
Что ей лучше сдаться, и что в полиции поймут, если она расскажет, как всё было. |
You know, we should probably keep this run of good fortune to ourselves. |
А знаешь, думаю, лучше мы сами будем распоряжаться нашими денежками. |
Are you sure you shouldn't stay home, Marie? |
Марие, может быть тебе лучше остаться дома? |
I thought you should hear it from me and know that I will be informing the chief of surgery of my mistake. |
Думала, лучше вы услышите это от меня, и я обазательно проинформирую шефа хирургии о своей ошибке. |
Maybe we should just eat at our place. |
Может, лучше просто поедим у себя? |
And you of all people should know. |
И уж тебе лучше всех известно, |
Maybe we should leave target practice behind. |
Может, лучше оставить ходячую мишень здесь? |
Without assessments, it is difficult to know which options for response are available or which types of assistance and protection programmes should best be applied. |
Без оценок трудно знать, какие рычаги реагирования могут быть задействованы, или какие виды программ помощи и защиты лучше всего использовать. |
You should find one thing and be better at it |
Ты должна найти свое, и сделать его лучше |