| During times like these you should take better care of your body | В такие времена... вам следует лучше о себе заботиться. |
| I think after you're feeling better... we should take the racing form and feed it into the analysis computer. | Я думаю, что после того, как тебе станет лучше... нам следует взять программу скачек и загрузить ее в аналитический компьютер. |
| Now I think you should leave Camelot sooner rather than later. | А тебе нужно покинуть Камелот, и чем раньше, тем лучше. |
| Look, you two should probably just keep your distance until I figure out what I'm dealing with in there. | Слушайте, вам двоим, наверное, лучше держаться подальше пока я не соображу, что я должен делать со всем этим. |
| Here... you should probably have a C.T. scan before you go. | Перед уходом вам лучше сделать КТ. |
| I think maybe, you know, you should take off. | Наверное, тебе, ну, лучше уйти. |
| So should I concentrate on the older books? | Так что, мне лучше смотреть в старых книгах? |
| Or should I say "traitor"? | Или лучше сказать: "предатель"? |
| I wrote a letter to the dean of Berkeley saying... I must decline the scholarship and he should offer it to the next candidate. | Я написала письмо декану Беркли, в котором говорится... что я отказываюсь от стипендии и ему лучше предложить ее другому претенденту. |
| Well, then maybe we should go Dutch. | Тогда, может быть, нам лучше скинуться? |
| If you don't want to be here when they come, you should go now. | И если ты не хочешь, что бы они тебя здесь увидели, тебе лучше начать потихоньку собираться. |
| Perhaps the children and I should go away for a while. | Может мне с детьми лучше уехать ненадолго? |
| David, maybe we should just leave. | Дэвид, может, нам лучше уехать? |
| Maybe we should ask Dr. Joan Diamond. | Может нам лучше спросить у доктора Джоанны Даймонд? |
| Maybe I should go to a hotel. | Может мне лучше пойти в гостиницу? |
| You know, maybe you shouldn't enter after all. | Послушай, может, лучше и не участвовать? |
| I don't know what I'm saying... but I think you should move out. | Я не знаю, что я имею ввиду... но думаю, тебе лучше съехать. |
| I was on my way, but fate reminded me I shouldn't. | Я ехал к ней, но судьба напомнила мне, что лучше этого не делать. |
| And the idea that one of them should actually have priority over the other is fundamentally wrong. | И мысль о том, что одна из этих ценностей чем-то лучше другой, фундаментально ошибочна. |
| And then Coleman said that I should cut you loose because we wanted you to get better. | И потом Коулман сказал, что я должна отпустить тебя, потому что мы хотели, чтобы тебе стало лучше. |
| I've decided that I should take the $5,000 and get back to my life. | Я решил что лучше я возьму 5,000 долларов и вернусь домой, к своей жизни. |
| He should pay, so he better not walk out of that E.R. | Он должен заплатить, так что ему лучше не покидать это здание |
| But since you are sick, Naomi thought we should go with you. | Номи подумала, что лучше мы окунемся вместе с тобой. |
| Government, it is often said, should not be engaged in picking winners. The market is far better in making such judgments. | Правительство, как я часто говорил, не должно быть привлечено при выборе победителей. При таких суждениях, рынок становится намного лучше. |
| You should've listened to me when we were at the skating rink. | Послушал бы ты меня лучше, как я на катке тебя уговаривал. |