Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Should - Лучше"

Примеры: Should - Лучше
What? Should I get my hair straightened? Моя прическа красивая, или лучше сделать выпрямление?
Shouldn't you focus on Kristine Hjort? Не лучше ли тебе заняться Кристиной Юрт?
Should we call you Hasan or Rıfat? Как тебя лучше называть Хасан или Рифат?
Should we take two blankets or three? Нам лучше взять два одеяла или три?
Should I put them in a box or...? Их лучше в ящик или? ...
Should we not be told that this is much better than expected? Разве нам не должны сообщить о том, что это гораздо лучше, чем мы ожидали?
Should we not call the police or FBI? Чез? Может, лучше копов или ФБР вызвать?
Shouldn't we burn old people? Не было бы лучше сжечь всех старцев?
Shouldn't we focus on the graduation instead? Не думаешь, что лучше сосредоточиться на этом "выпускном"?
Should have been saved for the poor Но лучше было сэкономить деньги для бедных.
Shouldn't we be meeting in your office? Может, нам лучше встретиться в вашем офисе?
Should flock off, preferably to another city. Порасшвырять бы эти ягоды, лучше в разные города
Shouldn't you be talking to security about it? Может вам лучше поговорить об этом со службой безопасности?
Should Clifton and I leave you alone for a minute? Может нам с Клифтоном лучше оставить вас вдвоём на минуту?
Shouldn't you be more concerned with how she feels about me? Может, лучше беспокоиться о том, что она чувствует ко мне?
Should we not attack the root cause rather than the effect? Разве не лучше ликвидировать первопричину конфликтов, чем заниматься устранением их последствий?
Should the European Union have genuine concerns regarding human rights, it would do better by expressing them through cooperation rather than through attempted coercion. Если Европейский союз действительно беспокоится по поводу прав человека, было бы лучше, если бы он проявлял свою обеспокоенность в сотрудничестве, а не в попытках принуждения.
Shouldn't we turn to the police again? Не лучше ли ещё раз обратиться в полицию?
Shouldn't that be what we're trying to figure out? Разве не этим нам лучше заняться?
Shouldn't that be, "Mr. Cravat, where is George Taylor?" Может лучше так, "Мистер Кравэт, где Джордж Тэйлор?"
Or... Should I say Edna? Edna? Или... мне лучше сказать Эдна?
I THINK YOU SHOULD GO TO YOUR ROOM NOW. Думаю, тебе лучше уйти в свою комнату.
Should I stop going on about all this? Мне лучше не говорить тебе этого?
OR SHOULD I CALL THEM "DRINKING BUDDIES?" Или мне лучше называть их твоими собутыльниками?
Should we had him taken out of the castle straight at night? Не лучше ли было вынести его из замка ночью?