Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Should - Лучше"

Примеры: Should - Лучше
You of all people should understand that. Ты лучше всех должна понять это.
You of all people should understand that. Ты лучше остальных должен понимать это.
You more than anyone should understand a mirror's importance. Ты лучше, чем кто-либо другой должен понимать важность зеркала.
I should've done a better job looking out for you back then. Мне следовало тогда лучше тебя прикрывать.
I should have known better than to trust my livelihood to lemon breeland. Я должна была лучше всех знать, каково это... доверять свою жизнь Лемон Бриланд.
The visiting procedure should instead be linked to the early warning procedure. По его мнению, лучше было бы увязать процедуру визитов с процедурой раннего предупреждения.
So, before booking a room in the hotel in Moldova you should specify all the details. Поэтому прежде чем забронировать гостиницу в Молдове лучше разузнать все детали подробно.
The default setting is No and you should leave it that way. По умолчанию стоит значение Нет и лучше оставить его так.
Students should travel with an International Student Identity Card (ISIC). Студентам лучше путешествовать с Международным Студенческим Удостоверением Личности (ISIC).
Although most bikers prefer their own mountain bike, there are many reasons why you should leave your MTB back home. Несмотря на то, что большинство байкеров предпочитают кататься на собственном велосипеде, существует ряд причин, по которым вам лучше оставить свой байк дома.
The Working Group had now reached a crossroads; the Sixth Committee should provide guidance on how best to proceed. Рабочая группа сейчас находится на перепутье; Шестой комитет должен предоставить руководящие указания относительно того, как лучше всего осуществлять дальнейшую работу.
It should nonetheless be noted that central procurement makes economic sense for the organization and may best suit its commodity supply chains. Тем не менее, следует отметить, что централизованные закупки имеют экономический смысл для рассматриваемой организации и могут лучше всего соответствовать ее каналам товарных поставок.
The United Nations institutions, including the Security Council, should better reflect that new reality in an equitable manner. Институты Организации Объединенных Наций, в том числе и Совет Безопасности, должны лучше и в равной степени учитывать эту новую реальность.
He stressed that we all should learn how to better prevent conflict and have regional organizations present in the field. Он подчеркнул, что всем нам следует научиться лучше предупреждать конфликты и обеспечить присутствие на местах региональных организаций.
By providing consolidated information, it should also assist the General Assembly in better fulfilling its financial management functions. Кроме того, консолидация информации должна помочь Генеральной Ассамблее лучше выполнять ее функции финансового управления.
Such work should enable better predictions of the effects of continued pollution levels in a changing climate. Такая работа должна дать возможность лучше предсказывать последствия сохранения уровней загрязнения в условиях изменения климата.
One should also give more thought to the option of granting NSA on a unilateral, plurilateral or regional basis. Следует также лучше продумать вариант предоставления НГБ на односторонней, плюрилатеральной или региональной основе.
Such programmes should aim at facilitating diversification and structural change in commodity-dependent economies and enabling producers to adjust better to inevitable future price falls. Такие программы должны быть нацелены на содействие диверсификации и структурным изменениям в странах с сырьевой ориентацией экономики и принятие мер к тому, чтобы производители могли лучше адаптироваться к неизбежному падению цен в будущем.
Governments and implementing partners should better coordinate such efforts. Правительства и партнеры по осуществлению должны лучше координировать такие усилия.
If we can make things happen better, faster and in a more cost-effective fashion, we should certainly do so. Если мы можем заставить механизмы работать лучше, быстрее и более рентабельно, нам, безусловно, следует сделать это.
We should offer it the necessary support to enable it to perform better. Мы должны оказывать ему необходимую поддержку, с тем чтобы оно могло лучше работать.
Both the permanent and non-permanent seats on the Council should increase in number in order to better reflect today's world. Необходимо увеличить число и постоянных, и непостоянных мест в Совете, с тем чтобы он лучше отражал состояние сегодняшнего мира.
Countries should collect the information according to the criterion that better suits their data output needs. Страны должны собирать информацию в соответствии с критерием, который лучше подходит для удовлетворения их потребностей в переписных материалах.
We should probably be using overlapped IO instead. Наверное лучше было бы использовать overlapped IO.
This should help people to understand the differences in both intentions. Это должно помочь людям лучше понять их различия.