| Maybe... you should change the character into someone you get a little... better, and leave the cowboy writing to actual cowboys. | Может тебе стоит изменить этот персонаж на того, в ком ты разбираешься немного лучше, и пусть ковбои пишут о настоящих ковбоях. |
| We should have let the mome raths have her. | Лучше бы ее сьели те монстры. |
| You really should listen to your brother, | Лучше бы ты и вправду слушался брата. |
| But we probably shouldn't have too much contact in the next little while. | Но лучше нам, наверно, не общаться некоторое время. |
| I had thought I should one day have the opportunity to make his better acquaintance. | Я думала, что однажды у меня... будет возможность лучше узнать его. |
| So I guess we should go our separate ways? | Получается, каждому лучше пойти своей дорогой? |
| And I only have five minutes, so you should really get out of my face. | И у меня есть только пять минут, так что лучше катись отсюда. |
| I think maybe I should sit out this next appointment. | Может, мне лучше... пропустить следующий визит? |
| Or should I say "Amanda"? | Или мне лучше сказать "Аманда"? |
| Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend 'cause I quit. | Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу. |
| Not to be a nudge, but you should get that to the publishers sooner than later. | Не хочу тебя торопить, но лучше побыстрее показать книгу издателям. |
| I thought you should know, but he didn't want to tell you. | Вам лучше узнать об этом, но он не хотел вам говорить. |
| Any particular ex-boyfriends that I should know about? | Особенные экс-бойфренды, о которых мне лучше знать? |
| So, you know, you guys should just keep it a guy trip. | Я думаю, вам лучше устроить мальчишник. |
| Actually, I think you should take this. | Вообще-то, думаю, тебе лучше ответить |
| You want to tell him or should I? | Сама ему скажешь или лучше мне? |
| I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home. | Я не знаю, реальны ли ее заблуждения, или она просто хочет досадить мне, но так или иначе, ей лучше остаться дома. |
| Do you think we should get one lawyer or two? | Как думаешь, нам лучше взять одного адвоката или двоих? |
| Or should I say "the King of Prose"? | Или лучше сказать "Царства прозы"? |
| You know, we... we should let the nurses sit... | Знаешь, нам... нам лучше освободить места для сестер... |
| Erm, I came because I thought you should hear this from me. | Эмм, я пришел, потому что подумал, что лучше будет, если вы услышите это от меня. |
| I know it's not ideal, but it's such an improvement on being apart that I think we should celebrate. | Не идеально, конечно, но это настолько лучше, чем быть врозь, что думаю, нам с тобой стоит отпраздновать. |
| I know Mr. Gold doesn't want us to talk, but I thought you should hear this from me. | Знаю, что мистер Голд не хотел, чтобы я с тобой говорила, но лучше тебе услышать это от меня. |
| Maybe, Wallace, you should place an ad in the paper or better yet, find a new dealer. | Может быть, Уоллес, ты должен разместить объявление в газете или еще лучше, найти нового дилера. |
| When they all should let us be | Хотя им лучше бы оставить нас в покое |