The important thing is that the Conference should reflect those interests, the interests of everyone, in the best possible way and accommodate them. |
И важно, чтобы Конференция как можно лучше отражала и учитывала эти интересы - интересы всех. |
She also noted that all individuals, particularly judges and lawyers, should gain a better understanding of how Internet technology worked, which would help them to better understand how surveillance worked. |
Она также отметила, что все, в том числе судьи и адвокаты, должны лучше понимать, как функционирует технология Интернета, что поможет им лучше понять, как устроено наблюдение. |
In addition, and as mentioned above, where initial investigations in one State reveal that the interests of justice are best served by prosecution in another State, States parties should consider the possibility of transferring proceedings with a view to concentrating the prosecution. |
Кроме того, как указано выше, в тех случаях, когда в ходе первоначального расследования в одном государстве выясняется, что в интересах отправления правосудия преследование лучше осуществлять в другом государстве, государствам-членам следует рассмотреть вопрос о возможности передачи производства с целью концентрации преследования. |
But Chuck, you are a spy, and you should know better than to put yourself in a dangerous situation where I can't protect you. |
Но Чак, ты шпион. и ты должен лучше знать что плохо нарываться на опасные ситуации когда я не могу тебя защитить |
Don't you think Haley should handle the door-to-doors? |
Может, пусть лучше Хейли ходить по домам? |
We are the ones who know best the choices that we should have had, the knowledge that we should have had, the skills and the power that could have enabled us not to acquire HIV in the first place. |
Мы именно те, кто лучше других знает возможности выбора, которые у нас должны были бы быть, те знания, которыми мы должны были бы обладать, те навыки и способности, которые позволили бы нам вообще не заражаться ВИЧ. |
Should they recover in a specialized cardiac unit in hospital, or should they recover at home? |
Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома? |
Should I stand, or should I sit for this? |
Я должен стоять или мне лучше сесть? |
In doing so, we need to remember that our values are means to an end - better decision making through better official statistics - and that this means being better in articulating why they should matter outside the ABS. |
При этом мы должны помнить, что наши ценности являются средством достижения весьма конкретной цели, а именно - повышения качества принимаемых решений благодаря качественной официальной статистике, что означает, что нам следует лучше разъяснять важность этих ценностей за пределами АБС. |
Should they recover in a specialized cardiac unit in hospital, or should they recover at home? |
Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома? |
I just think for now, to help us be professional, you should just stay back here work with the food... don't talk okay? |
Я просто думаю пока, чтобы быть профессионалами, тебе лучше остаться сдесь, поработать с едой, помолчи, хорошо? |
So you want me to call you Dad or should I just call you Ethan? |
И как мне тебя называть, папой или лучше просто Итан? |
Or should it be a private fire department that only comes to your burning house if you paid your monthly fire bill? |
Или лучше частное пожарное депо, что не потушит твой горящий дом, если ты не оплатил ежемесячный счёт? |
Look, like I said, I have a meeting on Friday, and I need to be prepared for it, so maybe you should go back to your office, get cracking, and just give me a call when you have something. |
Повторяю - у меня в пятницу совещание, к которому нужно подготовиться, так что тебе лучше вернуться в офис, заняться работой и позвонить мне, когда будет прогресс. |
Richard Webber, if you are about to do what I believe you're about to do, you should stop. |
Ричард Вебер, если ты собираешься сделать то, что я думаю, то лучше остановись. |
Now maybe what you should do is go over there and tell her how much you care about her Okay? |
Но, может, лучше подойти к ней и сказать, что просто ты за нее переживал? |
But users often ask us what product they should choose? Modern and exciting interface of OxyCube or older, but still competitive Oxygen Phone Manager II. |
Часто пользователи спрашивают, какой продукт лучше выбрать: современный и удобный интерфейс ОксиКуба или более ранний, но все еще актуальный Oxygen Phone Manager II? |
If their families don't love them for who they are, who they really are, then they should lose them. |
Если семьи не любят их такими, какие они есть, на самом деле, им лучше потерять семьи. |
It should all play, you know, off camera, right? |
Лучше сыграть его на камеру, понимаешь? |
No! But I do think people should do whatever they feel makes them, you know, feel better, look better as long as it's for themselves. |
Но я действительно думаю, что людям следует делать то, что заставляет их, знаешь, чувствовать лучше, выглядеть лучше пока они делают это ради самих себя. |
You think that you should rule the world I think books are a thrill! |
Ты мечтаешь править миром, А я думаю, что нет ничего лучше, чем читать |
Or maybe we should have stayed home in our boring, safe, traditional lives, just like all the women in our family, where you never get to regret anything, because there's nothing better than what you already have. |
Надо было остаться дома, жить скучными, безопасными, традиционными жизнями, так же как и все женщины в нашей семье, в которой тебе не приходится ни о чём жалеть, потому что нет ничего лучше, чем то, что у тебя уже есть. |
Since you had already left... since you had left, you should have gone into hiding. |
Раз уж бежала, то лучше бы спряталась. |
And how should we be any better if we match him in his butchery? |
И как мы можем быть лучше, если устроим такую же бойню? |
But now I don't know if that's true... if it's best for two people to get married or stay married for the children when they shouldn't be married. |
Но сейчас я не знаю верно ли это Если для двух людей лучше жениться или остаться в браке из за ребёнка, когда они не должны быть в браке. |