Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
Lastly, she welcomed the contributions that various countries had provided to her Government to enable implementation of relevant programmes. В заключение оратор приветствует вклады, сделанные разными странами в пользу ее правительства для реализации соответствующих программ.
International cooperation and strong political will were needed to eliminate those causes, and she called for concerted action to that end. Для искоренения этих явлений необходимо международное сотрудничество, решимость и жесткая политическая воля, и оратор призывает действовать согласованно во имя решения этих задач.
In that regard, she commended efforts to enhance African peacekeeping capacities. В связи с этим оратор одобряет усилия по укреплению миротворческого потенциала африканских стран.
It could begin by directly engaging the Guam Commission on Decolonization and grass-roots groups such as the one she represented. Он может начать с непосредственного привлечения к этой работе Комиссии по деколонизации Гуама и низовых групп, таких как группа, которую представляет оратор.
It would therefore like the Special Representative to indicated how she planned to address the situation. Поэтому оратор просила бы Специального представителя указать, какие шаги она планирует предпринять в данной ситуации.
If there was corruption, she requested solid evidence and full publicity for any misdeeds. Если имеется информация о случаях коррупции, то оратор просит представить надежные свидетельства и широко обнародовать все факты ненадлежащего поведения.
In 2005, she had gone to the occupied territories at the invitation of a Moroccan association in Belgium. В 2005 году оратор посетила оккупированные территории по приглашению одной из марокканских ассоциаций в Бельгии.
Finally, she said that the question of Western Sahara must not be allowed to drag on. В заключение оратор говорит о недопустимости затягивания решения по вопросу о Западной Сахаре.
Accordingly, she would like to know when the Committee would receive the additional information missing from the report. Соответственно оратор хотела бы знать, когда Комитет получит дополнительную информацию, отсутствующую в докладе.
In that respect, she preferred the version adopted on first reading. В этом отношении оратор отдает предпочтение варианту, принятому в первом чтении.
While agreeing with the general thrust of draft article 18, she had misgivings about the drafting. Соглашаясь с общей направленностью проекта статьи 18, оратор испытывает опасения в связи с его формулировкой.
For that purpose, she looked forward to the Secretariat's advice on the establishment and mandate of the future rule of law assistance unit. По этой причине оратор с нетерпением ожидает информации от Секретариата о создании и мандате будущего подразделения по содействию верховенству права.
Referring to the question put by the Chairperson, she said that 13 bilateral agreements on migrant workers were currently in force. Отвечая на вопрос Председателя, оратор говорит, что в настоящее время действуют 13 двусторонних соглашений о трудящихся-мигрантах.
Referring to the plan for the period 2006-2009, she enquired as to its budget and follow-up. Ссылаясь на положения плана на период 2006 - 2009 годов, оратор задает вопрос относительно его бюджета и последующих действий по его осуществлению.
Lastly, she would welcome information regarding the extent to which women availed themselves of the opportunity to start a small or medium-sized enterprise. Наконец, оратор хотела бы получить информацию о том, насколько активно сами женщины пользуются возможностью открыть малые или средние предприятия.
If such a mechanism existed, she would welcome information on its mandate and funding. Если такой механизм существует, оратор хотела бы получить сведения о его полномочиях и порядке финансирования.
If they were conforming to entrenched gender stereotypes, she asked how that trend could be reversed. Если они придерживаются укоренившихся гендерных стереотипов, то оратор спрашивает, как можно преодолеть эту тенденцию.
In that connection, she requested additional information on loans, the collateral needed to obtain them and interest rates. В связи с этим оратор просит представить дополнительную информацию о ссудах, залоговом обеспечении, необходимом для их получения, и процентных ставках.
Unfortunately, she was unable to provide the statistics on numbers and types of cases that the Committee had requested. К сожалению, оратор не может представить статистические данные о количестве и видах дел, о чем просил Комитет.
Nevertheless, she was pleased to see that some progress towards gender equality was being made. Тем не менее оратор с удовлетворением отмечает, что некоторые успехи в обеспечении гендерного равенства все же достигнуты.
The overall situation of Sudanese women continued to be dire and she had urged the Government to accede to the Convention. Положение суданских женщин в целом остается ужасным, и оратор настоятельно призывает правительство Судана присоединиться к Конвенции.
Lastly, she wished to know what was being done to inform people about the Convention in Cambodia. Наконец, оратор хочет знать, что делается для улучшения информированности населения Камбоджи о Конвенции.
Lastly, she wished to enquire about the professional guidance offered to students. И наконец, оратор хотела бы знать о профессиональной ориентации, которая предлагается студентам.
Concerning the information that was presented on rural women in the report, she had several questions. Касаясь представленной информации о сельских женщинах, оратор ставит несколько вопросов.
In general, however, she wished to emphasize that the Thai Government was committed to helping everybody without discrimination. Тем не менее, в общем и целом оратор хочет подчеркнуть, что правительство Таиланда готово помогать всем без какой-либо дискриминации.