Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
In response to the remarks made by Ms. Schöpp-Schilling, she stressed that the Government's primary concern was to promote job creation. Отвечая на замечания г-жи Шёпп-Шиллинг, оратор подчеркивает, что главная задача правительства - содействие созданию рабочих мест.
Lastly, she stressed the need to reverse the decline in financial resources for United Nations operational activities for development. В заключение оратор подчеркивает необходимость обращения вспять тенденции к сокращению финансовых ресурсов, выделяемых для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
As a representative of a post-conflict country, she was well qualified to speak on such matters. Представляя страну, находящуюся в постконфликтной ситуации, оратор может со знанием дела обсуждать эти вопросы.
Should that not be feasible, she suggested that the Committee should appoint a member from one of the other regional groups. Если это невозможно, оратор предлагает, чтобы Комитет назначил кого-либо из состава других региональных групп.
With regard to the proposal by Sierra Leone on the establishment of a preventive mechanism, she did not think the latter was necessary. В отношении предложения Сьерра-Леоне о создании механизма предупреждения, оратор не считает, что это необходимо.
Finally, she requested UNCTAD to continue to assist developing countries in trade negotiations. Наконец, оратор призвала ЮНКТАД продолжать оказывать помощь развивающимся странам в торговых переговорах.
With regard to the latter, she requested more information on the provisions of the Maternity Protection Act. Что касается последних, то оратор просит представить дополнительную информацию о положениях Закона о защите материнства.
In particular, she emphasized the importance of the EMPRETEC programme in strengthening these countries' ability to assist their SMEs. В частности, оратор подчеркнула важное значение программы ЭМПРЕТЕК в деле расширения возможностей этих стран для оказания помощи своим МСП.
With reference to the online performance appraisal system, she said that its application still faced major obstacles that required organization-wide solutions. Что касается электронной системы служебной аттестации, то оратор говорит, что ее внедрению по-прежнему мешает ряд факторов, для устранения которых необходимы общеорганизационные решения.
Furthermore, she was unsure as to the value of such a consensus. Вместе с тем оратор выражает сомнение по поводу того, что такой консенсус будет иметь какой-то вес.
The delegation had quoted Angola's Constitution, and she would appreciate being given the exact text in question. Делегация ссылалась на положения Конституции Анголы, и оратор хотела бы получить подлинный текст этого документа.
Turning to family planning, she said that Planned Parenthood was a growing social movement in Bangladesh. Касаясь вопроса о планировании семьи, оратор говорит, что в Бангладеш планируемое родительство является набирающим силу социальным движением.
The Optional Protocol was a strong instrument, and she urged the State party to reconsider its position. Факультативный протокол является веским документом, и оратор призывает государство-участник пересмотреть свою позицию.
Restitution of "non-existing" property was still at the planning stage, and she could not provide further details. Процесс реституции «несуществующей» собственности пока находится на стадии планирования, и оратор не может представить дополнительных сведений.
Lastly, she said that in Iceland 55 per cent of the female working force were in full-time employment. В заключение оратор говорит, что 55 процентов работающих женщин в Исландии заняты полный рабочий день.
On marital issues, she requested clarification about the joint ownership of property. Что касается вопросов брака, то оратор просит представить разъяснения относительно совместного владения имуществом.
Turning to education, she said that the Government provided the school curriculum. Говоря об образовании, оратор отмечает, что правительство разработало школьную учебную программу.
In closing, she acknowledged that the Office's use of standards and indicators required improvement. В заключение оратор признала, что используемые Управлением стандарты и показатели нуждаются в усовершенствовании.
In that regard, she commended the work of INSTRAW and supported its work programme for 2005. В связи с этим оратор высоко оценивает работу МУНИУЖ и поддерживает его программу работы на 2005 год.
In conclusion, she expressed her gratitude to delegations for their support of the important resolutions adopted. В заключение оратор выражает признательность делегациям за поддержку принятых важных резолюций.
Lastly, she asked whether there were any plans for specific programmes to improve the position of women in the judiciary. И наконец, оратор спрашивает, были ли разработаны какие-либо планы осуществления конкретных программ, направленных на улучшение положения женщин, работающих в судах.
Finally, she urged former Member States to rejoin the Organization. В заключение оратор настоятельно призывает бывшие государства - члены вернуться в Организа-цию.
Lastly, she thanked the Director-General for his visionary leadership and his understanding of the problems facing her country and developing countries in general. В заключение оратор благодарит Гене-рального директора за умелое руководство, а также за понимание проблем, с которыми сталкивается ее страна и развивающиеся страны в целом.
International cooperation was essential and she expressed support for the idea of establishing a support fund. Важная роль принадлежит международному сотрудничеству, и оратор поддерживает идею создания фонда поддержки.
Lastly, she wished to know about any specific proposals for future projects to be supported by the Peacebuilding Fund. В заключение оратор хотела бы услышать какие-либо конкретные предложения относительно будущих проектов, которые предполагается финансировать из Фонда миростроительства.