Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
Many countries had opted for rehabilitation processes and she hoped to be able to persuade others to follow. Многие страны делают выбор в пользу процессов реабилитации, и оратор надеется, что они смогут убедить других последовать их примеру.
Lastly, she asked what could be done to improve prevention and elimination of violence against children with disabilities. Наконец, оратор спрашивает, что можно сделать, чтобы улучшить предупреждение и ликвидацию насилия в отношении детей-инвалидов.
Lastly, she asked what States could do to make the justice system more child-friendly. Наконец, оратор спрашивает, что могут сделать государства для того, чтобы судебная система стала более благосклонной к интересам детей.
In that connection, she wished to hear the Special Rapporteur's views on how to make prior consultation mechanisms more effective. В связи с этим оратор хотела бы услышать мнение Специального докладчика о том, как сделать механизмы предварительных консультаций более эффективными.
In that regard, she asked which areas the Special Rapporteur planned to address in the coming year. В этой связи оратор спрашивает, какие области Специальный докладчик намерен рассматривать в следующем году.
On behalf of the 120 members of the Non-Aligned Movement she called for the support of all delegates in adopting the draft resolution. От имени 120 членов Движения неприсоединения оратор призывает все делегации поддержать данный проект резолюции.
In response to the representative of Jordan, she proposed consultations on a one-on-one basis. Отвечая представителю Иордании, оратор предлагает проведение консультаций на индивидуальной основе.
Lastly, she hoped that steps would soon be taken to address diplomatic missions' parking problems. В заключение оратор выражает надежду, что вскоре будут предприняты шаги для решения проблем, связанных с парковкой автомобилей дипломатических представительств.
Lastly, she emphasized that the absence of a consensus definition of terrorism undermined the legitimacy of United Nations efforts to deal with the threat. Наконец, оратор особо подчеркивает то, что отсутствие консенсуса по вопросу об определении понятия "терроризм" ставит под сомнение законность мер, которые Организация Объединенных Наций принимает для того, чтобы покончить с этой угрозой.
In her capacity as High Commissioner, she presented an annual report to the Council, updated at subsequent sessions. Как Верховный комиссар оратор представляет Совету ежегодный доклад, который обновляется к каждой последующей сессии.
In that connection, she underscored the importance of securing international support to enable the Government to address the challenges ahead. В этой связи оратор подчеркивает важное значение обеспечения международной поддержки, с тем чтобы дать правительству возможность решать эти проблемы в будущем.
Lastly, she noted that the ASEAN States were committed to the peaceful uses of space technology. Наконец, оратор отмечает, что государства АСЕАН привержены мирному использованию космических технологий.
In that context, she underlined the importance of the donors' meeting to be held in Paris in December 2007. В этой связи оратор подчеркивает важное значение совещания доноров, которое должно состояться в Париже в декабре 2007 года.
Lastly, she reiterated her delegation's unfailing support for the work of UNRWA. В конце выступления оратор вновь заявляет о неуклонной поддержке делегацией Вьетнама деятельности БАПОР.
Stressing that the autonomy proposal offered a viable solution to the conflict, she urged the international community to support it. Подчеркивая, что предложение об автономии обеспечивает практически осуществимое решение конфликта, оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать его.
Finally, she advised the Commission that Canada would provide $20 million to the Peacebuilding Fund over the next 18 months. В заключение оратор сообщает Комиссии о том, что в течение следующих 18 месяцев Канада предоставит Фонду миростроительства 20 млн. долл. США.
In conclusion, she said that it was crucial to establish an independent judicial sector in order to stabilize the democratic process. В заключение оратор говорит, что для стабилизации демократического процесса было необходимо создать независимую судебную систему.
Expressing concern that support from developed countries might not always coincide with national priorities, she enquired about the situation in Vanuatu. Выражая озабоченность по поводу того, что помощь развитых стран не всегда соответствует национальным приоритетам, оратор осведомляется о положении в Вануату.
In conclusion, she asked what action was being taken to promote the upward occupational mobility of women. В заключение оратор спрашивает, какие действия предпринимаются для обеспечения продвижения женщин по службе.
Noting the establishment of gender units in ministries, she asked how they differed from the gender focal points. Отмечая факт создания отделов по гендерным вопросам в министерствах, оратор спрашивает, в чем состоит их отличие от гендерных координационных центров.
Consequently, she asked whether the Government was considering any actions, including temporary measures, in order to increase those numbers. В связи с этим оратор спрашивает, планирует ли правительство предпринять какие-либо шаги, включая специальные временные меры, для увеличения их численности.
Furthermore, she sought an update on the new law on procedures for cooperation with non-governmental organizations. Кроме того, оратор просит представить информацию о новом законе, касающемся механизма сотрудничества с неправительственными организациями.
Finally, she asked about the number of women who owned land in rural areas and about their inheritance rights. В заключение оратор спрашивает о числе женщин, владеющих землей в сельских районах, и об их правах наследования имущества.
A commission was reviewing laws and she hoped that the reservation could be withdrawn soon. Сейчас для проведения обзора законодательства создана специальная комиссия, и оратор надеется, что в самое ближайшее время эта оговорка будет снята.
Lastly, she called for improvement in the collection of data on the incidence of violence against women. В заключение оратор призывает к совершенствованию сбора данных о масштабах распространения насилия в отношении женщин.