Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
She assured the Committee of the Government's genuine commitment to reconciling the constitutional principles of Belgium with the individual religious views of women. Оратор заверяет Комитет в подлинной приверженности правительства обеспечению баланса между конституционными принципами Бельгии и индивидуальными религиозными убеждениями женщин.
She was curious to know how many girls were subjected to such economic exploitation. Оратор хочет знать число девочек, подвергнутых такой экономической эксплуатации.
She asked for an explanation of the discrepancy between stated intentions and the poor results. Оратор просит объяснить причины разрыва между провозглашенными намерениями и столь незначительными результатами.
She urged the State party to make use of that recommendation when framing its relevant legislation. Оратор призывает государство-участник воспользоваться этой рекомендацией при разработке своего соответствующего законодательства.
She also wished to know whether they were able to join the armed forces. Оратор также интересуется, могут ли женщины служить в вооруженных силах.
She would also like to have an update on progress in adoption of the optional protocol to the Convention. Оратор хотела бы также иметь обновленные данные относительно прогресса в принятии Факультативного протокола к Конвенции.
She reiterated that there were no child soldiers in Rwanda. Оратор вновь заявляет об отсутствии в Руанде детей-солдат.
She was also interested to know the current status of the Governing Council of the Women's Institute. Оратор также интересуется нынешним статусом Совета управляющих Института по делам женщин.
She would also like more information on the role of the Advisory Commission and its mechanisms. Оратор также просит представить дополнительную информацию о роли Консультативной комиссии и ее механизмов.
She would like to have statistics on all those issues. Оратор хотела бы получить такую статистическую информацию.
She also asked how the department and the minister promoted the gender mainstreaming approach. Оратор также спрашивает, как департамент и министр содействуют гендерному подходу.
She asked whether the Government had managed to mainstream the gender perspective in its anti-crisis measures. Оратор спрашивает, удалось ли правительству включить гендерный аспект в антикризисные меры.
She also wondered whether the Government had assessed the impact of the economic crisis on the employment of women. Оратор также интересуется, оценило ли правительство воздействие экономического кризиса на занятость среди женщин.
She also wished to know whether the military personnel who had perpetrated the abuse would be punished. Оратор также хочет знать, понесли ли наказание военнослужащие, осуществлявшие эти злоупотребления.
She was therefore pleased to note that that work had been completed with the recent signing of the Rotterdam Rules. Поэтому оратор с удовлетворением отмечает завершение этой работы и недавнее подписание Роттердамских правил.
She also suggested that the Government should hold a public forum involving the community of non-governmental organizations to disseminate the results of the consideration of its report. Оратор также предлагает правительству провести общественное обсуждение с участием сообщества неправительственных организаций для распространения результатов обсуждения данного отчета.
She also urged the Government to be more proactive in its approach. Оратор также призывает правительство к проактивным мерам в этом направлении.
She asked what action had been taken to deal with the matter. Оратор интересуется, что было сделано для решения этого вопроса.
She expressed support for the continued existence of the Unit and of its mandate. Оратор высказывается за сохранение Группы и ее мандата.
She called upon the relevant United Nations bodies to support that endeavour. Оратор призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций поддержать это начинание.
She further asked the delegation to provide examples of temporary special measures that would be available under the new gender policy. Далее оратор просит делегацию привести примеры временных специальных мер, предусмотренных в контексте новой гендерной политики.
She believed that the Government should attempt to encourage the political parties to accelerate the pace at which the legal reforms were processed. Оратор полагает, что правительству следует побуждать политические партии ускорить темпы проведения правовой реформы.
She asked whether there had been any qualitative survey in the context of rethinking the attitude towards abortion. Оратор спрашивает, проводилось ли какое-либо качественное обследование в контексте переосмысления отношения к абортам.
She understood that polygamy was not recognized by the law in Mauritius. Оратор понимает, что полигамия не признается законом Маврикия.
She asked for clarification of how those various aspects fitted together. Оратор просит разъяснить, как согласуются эти различные аспекты.