Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
She undertook to mention the issue of emoluments in her report on the meeting to the Swiss authorities. Оратор обещает упомянуть вопрос о вознаграждении в ее отчете швейцарским властям об этом совещании.
She asked the Division for the Advancement of Women to see to it that those issues were included in the next report. Оратор просил Отдел по вопросам улучшения положения женщин отразить эти вопросы в следующем докладе.
She asked for that amendment to be taken into account in the document. Оратор просит, чтобы это изменение было учтено в документе.
She also wished to address the issue of political will. Оратор также останавливается на вопросе о политической воле.
She wanted to know how many men had benefited from that leave to date. Оратор спрашивает, сколько мужчин воспользовались таким правом до сих пор.
She welcomed proposals for the creation of a UNIDO Special Facility for Human Security. Оратор приветствует предложения о созда-нии специального фонда ЮНИДО для безопасности человека.
She urged the Secretariat to inform the Member States regularly of the findings of those studies. Оратор настоятельно призывает Секретариат регулярно информировать государства-члены о результатах таких исследо-ваний.
She emphasized the importance of international cooperation in addressing the global food crisis in an effective and sustainable way. Оратор подчеркивает важность международ-ного сотрудничества в целях эффективного и устойчивого противодействия глобальному продо-вольственному кризису.
She urged States parties to seize the current opportunity to consolidate and to strengthen further the Treaty. Оратор призывает государства-участники воспользоваться существующей возможностью консолидации и дальнейшего укрепления Договора.
She appealed to Sierra Leone's traditional and non-traditional donors to contribute to the Multi-Donor Trust Fund. Оратор призывает традиционных и нетрадиционных доноров Сьерра-Леоне делать взносы в многодонорский целевой фонд.
She also welcomed the idea of establishing a support fund for that purpose. Оратор также приветствует идею создания фонда поддержки для этой цели.
She was not in favour of any changes to the paragraph. Оратор выступает против внесения любых изменений в данный пункт.
She agreed with Mr. Iwasawa's suggestion that footnote 38 should be eliminated. Оратор поддерживает предложение г-на Ивасавы об исключении сноски 38.
She called on all Member States to fight that impunity and to adhere to the founding principles of the United Nations. Оратор призывает все государства-члены бороться с такой безнаказанностью и соблюдать основополагающие принципы Организации Объединенных Наций.
She urged all delegations to show a professional spirit in accordance with the established practice of the Committee. Оратор настоятельно призывает все делегации продемонстрировать профессиональный настрой в соответствии с установленной практикой Комитета.
She emphasized the importance of delineating the issue clearly and narrowly. Оратор подчеркивает необходимость четкого и подробного разграничения этих вопросов.
She called on those States to comply with the legal provisions of the disarmament and non-proliferation regimes and of the relevant international instruments. Оратор призывает указанные государства соблюдать юридические положения режимов разоружения и нераспространения и соответствующих международных документов.
She supported the draft conclusions, which demonstrated the true spirit of ownership. Оратор поддерживает проект выводов, в котором отражен подлинный дух ответственности.
She wished her and all her colleagues the very best in the years ahead. Оратор желает ей и всем ее коллегам всего наилучшего в предстоящие годы.
She urged the State party to take effective action to ensure that the children were properly protected. Оратор призвала государство-участника принять действенные меры для надежной защиты детей.
She found the duration of administrative detention to be excessive, especially for minors. Оратор считает чрезмерным продолжительность административного задержания, особенно несовершеннолетних.
She found that somewhat surprising in the light of all the other data that had been successfully compiled. Оратор немного удивлена, ведь все остальные данные успешно представлены.
She reminded the Committee that the report under consideration did not reflect the new system of administration of justice. Оратор напоминает Комитету о том, что рассматриваемый доклад не отражает новую систему отправления правосудия.
She welcomed the significant decrease in the amounts owing under the budgets of the tribunals. Оратор с удовлетворением отмечает значительное сокращение суммы задолженности по бюджетам трибуналов.
She understood the importance of clear lines of accountability and an appropriate division of labour between staff in the field and staff at Headquarters. Оратор понимает важность четкого разграничения ответственности и соответствующего разделения труда между сотрудниками на местах и персоналом Центральных учреждений.