Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
She asked the delegation whether the Government was considering the adoption of specific legislation on gender-based violence. Оратор спрашивает делегацию, не рассматривает ли правительство возможность принятия специального законодательства, касающегося насилия в отношении лиц другого пола.
She was particularly concerned that legal reforms should be sustainable and should survive beyond the current administration. Оратор особенно озабочена необходимостью обеспечить устойчивость правовых реформ и сохранение их результатов по истечении срока полномочий нынешнего правительства.
She urged the Government to provide more information in future periodic reports on the fields chosen by boys and girls. Оратор настоятельно рекомендует правительству представлять в будущих периодических докладах более подробную информацию о том, каким областям знания отдают предпочтение мальчики и каким девочки.
She would also appreciate more information about the average length and cost of proceedings relating to divorce, protection orders and enforcement. Оратор также хотела бы получить дополнительную информацию о средней продолжительности и стоимости бракоразводных процессов, охранных судебных приказов и правоприменительных действий.
She understood that post-natal and antenatal care was provided free for unemployed and socially disadvantaged women. Насколько оратор поняла, услуги по уходу в дородовой и послеродовой периоды предоставляются безработным и не защищенным в социальном отношении женщинам бесплатно.
She wished to know what concrete form that cooperation took. Оратор хотела бы узнать, какие конкретные формы принимает такое сотрудничество.
She would like to know what was being done to address that issue. Оратор хотела бы знать, какие меры принимаются для решения данной проблемы.
She would like further information on how the Convention had been implemented in federal, state and municipal policies. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о том, как Конвенция реализуется на федеральном уровне, уровне штатов и муниципалитетов.
She would like further information on how gender sensitization was implemented in the budget setting. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о том, каким образом в ходе подготовки бюджета учитывается гендерный фактор.
She strongly recommended that temporary special measures should be directed at women who were subjected to multiple discrimination, including rural women. Оратор настоятельно рекомендует применять временные специальные меры в интересах женщин, подвергающихся одновременно нескольким формам дискриминации, в том числе сельских женщин.
She asked whether there were any initiatives to encourage the exchange of best practices among the states concerning the promotion of women. Оратор спрашивает, существуют ли какие-либо инициативы для обмена передовым опытом между штатами в деле улучшения положения женщин.
She could therefore assure the Committee that the courts would interpret the principle of non-discrimination to mean both direct and indirect discrimination. Поэтому оратор может заверить Комитет в том, что принцип запрета дискриминации толкуется в судах как включающий и прямую, и косвенную дискриминацию.
She would like to know what the main obstacles were in that regard. Оратор задает вопрос, что в основном препятствовало осуществлению данного плана.
She would also like to know who within the Government owned gender mainstreaming. Оратор также хотела бы знать, какая правительственная структура несет ответственность за актуализацию гендерных проблем.
She asked whether there was an official definition of domestic violence. Оратор спрашивает, имеется ли официальное определение насилия в семье.
She expressed concern that the Government tended to amend, rather than repeal, discriminatory laws. Оратор выражает озабоченность в связи с тем, что правительство чаще исправляет нежели отменяет дискриминационные законы.
She looked forward to reading about their implementation in the next report. Оратор надеется, что в следующем докладе будет говориться об осуществлении таких мер.
She called for very clear provisions regarding the perpetrators of domestic violence and passive relatives. Оратор призывает к принятию четких положений в отношении виновников насилия в семье и занимающих пассивную позицию родственников.
She further asked whether any diagnostic study had been carried out in order to establish the main causes of women's under-representation. Далее оратор спрашивает, было ли проведено какое-либо исследование для выяснения основных причин недопредставленности женщин.
She asked about the current status of the bill. Оратор интересуется, в каком состоянии находится этот законопроект.
She asked the delegation whether the Government was considering the adoption of specific legislation on gender-based violence. Оратор спрашивает делегацию, не рассматривает ли правительство возможность принятия специального законодательства, касающегося насилия в отношении лиц другого пола.
She was particularly concerned that legal reforms should be sustainable and should survive beyond the current administration. Оратор особенно озабочена необходимостью обеспечить устойчивость правовых реформ и сохранение их результатов по истечении срока полномочий нынешнего правительства.
She urged the Government to provide more information in future periodic reports on the fields chosen by boys and girls. Оратор настоятельно рекомендует правительству представлять в будущих периодических докладах более подробную информацию о том, каким областям знания отдают предпочтение мальчики и каким девочки.
She would also appreciate more information about the average length and cost of proceedings relating to divorce, protection orders and enforcement. Оратор также хотела бы получить дополнительную информацию о средней продолжительности и стоимости бракоразводных процессов, охранных судебных приказов и правоприменительных действий.
She understood that post-natal and antenatal care was provided free for unemployed and socially disadvantaged women. Насколько оратор поняла, услуги по уходу в дородовой и послеродовой периоды предоставляются безработным и не защищенным в социальном отношении женщинам бесплатно.