Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
She joined other delegations in supporting the outcome of the High-level Meeting on Disability Development and endorsed the initiative proposed by Ecuador. Оратор присоединяется к другим делегациям в поддержке итогов Совещания высокого уровня по вопросам инвалидности и развития и одобряет инициативу, внесенную Эквадором.
She called for an institutionalized relationship between the Committee and both UN-Women and the Commission on the Status of Women. Оратор призывает институционализировать отношения между Комитетом, структурой «ООН-женщины» и Комиссией по положению женщин.
She encouraged Member States to actively seek and nominate qualified women candidates. Оратор призывает государства-члены вести активный поиск квалифицированных кандидатов-женщин и представлять их кандидатуры на рассмотрение.
She offered to provide documentary evidence of her assertions. Оратор предлагает представить документы, подтверждающие ее слова.
She urged the Committee to permit the Sahrawis to have the referendum to which they were entitled under international law. Оратор настоятельно призывает Комитет позволить народу Сахары провести референдум, на организацию которого он имеет право в соответствии с международным правом.
She trusted that the latter would be addressed in the Secretary-General's comprehensive strategy to attract and retain women. Оратор надеется, что последняя проблема будет рассмотрена во всеобъемлющей стратегии Генерального секретаря по привлечению и удержанию женщин.
She looked forward to hearing Member States' proposals on various aspects of the initiative. Оратор говорит, что рассчитывает услышать от государств-членов предложения по различным аспектам инициативы.
She acknowledged that it should be developed within existing structures and that duplication of tasks should be avoided. Оратор признаёт, что инициативу следует прорабатывать в рамках существующих структур и что следует избегать дублирования задач.
She would consult closely with Member States as the work progressed. Оратор указывает, что будет активно консультироваться с государствами-членами по ходу работы.
She was confident that the Secretariat had greatly increased the discipline, strategic thinking and transparency in the budget process. Оратор уверена в том, что в процессе составления бюджета Секретариат добился существенного повышения дисциплины, степени стратегического мышления и транспарентности.
She would count on the support of Member States in expediting that process. Оратор надеется на поддержку со стороны государств-членов в деле ускорения этого процесса.
She urged ICSC to continue informing the Assembly of any challenges it faced in guiding common system organizations towards more coherent and effective human resources management. Оратор настоятельно призывает КМГС продолжать информировать Ассамблею о любых проблемах, с которыми она сталкивается в своих усилиях побудить организации общей системы к обеспечению более согласованного и эффективного управления людскими ресурсами.
She agreed with the representative of Germany that the working group system should be flexible. Оратор соглашается с представителем Германии в отношении того, что система рабочих групп должна быть гибкой.
She emphasized in that connection the desirability of promoting flexible rules. Оратор подчеркивает в связи с этим желательность содействия выработке гибких правил.
She praised the efforts of United Nations bodies and international development organizations in helping the least developed countries to implement the Istanbul Programme of Action. Оратор высоко оценивает усилия органов Организации Объединенных Наций и международных организаций по развитию в том, что касается оказания помощи наименее развитым странам в осуществлении Стамбульской программы действий.
She called on the international community and development partners to participate actively in the preparatory process and in the Conference itself. Оратор призывает международное сообщество и партнеров по процессу развития к активному участию в подготовительном процессе и работе самой Конференции.
She highlighted the need to focus on the development aspect of the Round. Оратор подчеркивает необходимость сосредоточения внимания на связанном с развитием аспекте этого раунда.
She urged the international community to do the same, particularly through support for UNRWA. Оратор настоятельно призывает международное сообщество сделать то же самое, прежде всего посредством оказания поддержки работе БАПОР.
She looked to the High-Level Political Forum to give appropriate attention to their priorities. Оратор надеется, что на политическом форуме высокого уровня будет уделено надлежащее внимание этим приоритетным задачам.
She would welcome views from Member States concerning ways in which participating entities could strengthen quality assurance of the capacities provided. Оратор говорит, что хотела бы выслушать мнения государств-членов о том, как участвующие структуры могли бы усилить контроль за качеством предоставляемого потенциала.
She would welcome the Special Representative's views on how best to achieve those objectives. Оратор хотела бы услышать мнение Специального представителя об оптимальных способах выполнения этих задач.
She urged Member States to accord priority to the issue at the highest levels of policy and implementation. Оратор настоятельно призывает государства-члены уделять первоочередное внимание этому вопросу на высших политических и исполнительных уровнях.
She wished to know how Member States could enhance measures to combat violence against children when available resources were insufficient. Оратор хочет знать, каким образом государства-члены могли бы повысить эффективность мер по борьбе с насилием в отношении детей в тех случаях, когда имеющихся ресурсов недостаточно.
She wished to know whether the Committee could provide recommendations that would enable host States to enhance cooperation with transnational businesses under their jurisdiction. Оратор хотела бы знать, может ли Комитет дать рекомендации, которые позволили ли бы принимающим государствам улучшить сотрудничество с транснациональными корпорациями, находящимися в их юрисдикции.
She urged those present to work with their Fifth Committee counterparts to meet the challenge. Оратор обращается к присутствующим с призывом наладить сотрудничество с коллегами из Пятого комитета для решения этой задачи.