Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
She asked how countries would overcome the barriers that limited the empowerment of women. Оратор спрашивает, каким образом страны будут преодолевать барьеры, ограничивающие возможности женщин.
She reiterated her support for the work of the Committee and commended its focus on treaty body strengthening. Оратор еще раз выражает свою поддержку деятельности Комитета и приветствует то внимание, которое он уделяет вопросу об укреплении договорных органов.
She asked whether the Committee envisaged the development of a mechanism that would enforce accountability for the perpetrators of crimes against women. Оратор спрашивает, предусматривает ли Комитет разработку механизма, который обеспечит привлечение к ответственности виновных в совершении преступлений против женщин.
She urged the United Nations to work with organizations and youth to promote the implementation of the Convention. Оратор настоятельно призвала Организацию Объединенных Наций работать с организациями и молодежью в целях содействия осуществлению Конвенции.
She urged the State party to improve their recording mechanisms. Оратор обращается к государству-участнику с настоятельным призывом усовершенствовать его механизмы учета.
She subscribed fully to the views expressed on protection of the Roma language and cultural identity. Оратор полностью согласна с выраженными здесь мнениями об охране языка и культурной самобытности народности рома.
She asked whether there were particular targets in relation to women from minorities. Оратор спрашивает, существуют ли конкретные цели в отношении женщин, принадлежащих к группам меньшинств.
She did not understand why it would take until 2015 to produce and examine a study on racial discrimination legislation. Оратор не понимает, почему требуется время вплоть до 2015 года для выработки и рассмотрения законодательства, направленного против расовой дискриминации.
She confirmed that the Constitution did not prevent the introduction of legislation on racial discrimination in the private sector. Оратор подтверждает, что Конституция не содержит препятствий для принятия законодательства, направленного против расовой дискриминации в частном секторе.
She was concerned about the trend towards the democratization of discrimination in Switzerland and elsewhere. Оратор выражает обеспокоенность в связи с тенденцией к демократизации дискриминации в Швейцарии и других местах.
She expressed particular thanks to Mr. Grossman, Mr. Bruni and Ms. Gaer for their invaluable contributions. Оратор в особенности благодарит г-на Гроссмана, г-на Бруни и г-жу Гаер за их весьма плодотворный вклад.
She confirmed that the statistics on abortion provided by the OECD Development Centre were broadly correct. Оратор подтверждает, что представленные Центром по вопросам развития ОЭСР статистические данные являются приблизительно правильными.
She asked for more information with regard to the right to vote of residents born in mainland China. Оратор просит представить дополнительную информацию относительно права голоса у резидентов, рожденных на территории континентального Китая.
She urged the State party to decriminalize abortion. Оратор настоятельно призывает государство-участник отменить уголовную ответственность в отношении абортов.
She invited members to discuss how that affected the fulfilment of the obligation to prosecute or extradite as set out in the Convention. Оратор предлагает членам обсудить, как это влияет на выполнение обязательства по судебному преследованию или выдаче, которые предусмотрены в Конвенции.
She asked if a review of adoption procedures could be initiated by third parties, particularly the adopted child's family of origin. Оратор спрашивает, доступен ли пересмотр процедур усыновления третьим лицам, в частности родной семье усыновленного ребенка.
She urged States to make more effort to improve their data collection on migration issues. Оратор призывает государства прилагать более активные усилия для совершенствования сбора данных по проблемам миграции.
She urged greater cooperation among countries and increased political dialogue. Оратор призывает к укреплению сотрудничества между странами и расширению политического диалога.
She requested additional information on the limitations being placed on the small indigenous peoples of the North and preventing them from engaging in economic activities. Оратор запрашивает дополнительную информацию об устанавливаемых в отношении коренных малочисленных народов Севера ограничениях, не позволяющих им заниматься экономической деятельностью.
She welcomed the offer of assistance from the Committee, which might be needed if the pending legislation was not approved. Оратор приветствует поступившее от Комитета предложение помощи, которая может понадобиться, если рассматриваемый законопроект не будет одобрен.
She urged the Committee to encourage the State party to ensure that her organization's recommendations were presented in parliament. Оратор настоятельно призывает Комитет поощрить государство-участник принять меры к обеспечению представления рекомендаций ее организации в парламенте.
She wished to know whether Creole had the status of an official national language. Оратор желает знать, имеет ли креольский язык статус официального национального языка.
She noted that inclusive innovation policies constituted a subset of broader innovation policies for development. Оратор отметила, что инклюзивная инновационная политика является составной частью общей инновационной политики в интересах развития.
She also highlighted the important opportunities possible through the Commission for cross-fertilization between different topics and areas of work. Оратор обратила также внимание на имеющиеся у Комиссии хорошие возможности для взаимного обогащения различных тем и направлений работы.
She asked the Special Rapporteur to provide more details on his plans to engage civil society and the international community. Оратор просит Специального докладчика представить более подробную информацию о его планах по привлечению гражданского общества и международного сообщества.