Английский - русский
Перевод слова She
Вариант перевода Оратор

Примеры в контексте "She - Оратор"

Примеры: She - Оратор
She appreciated the frankness of the secretariat in raising the issue of absorptive capacity, and agreed that the solution lay in prioritization. Оратор с удовлетворением отметила откровенность секретариата при вынесении на обсуждение вопроса об "абсорбционном" потенциале и согласилась с тем, что решение заключается в установлении приоритетов.
She addressed the question of natural disaster mitigation saying that one area on which the UNDP programme would concentrate was in better watershed management. Оратор рассмотрела вопрос о смягчении последствий стихийных бедствий, заявив, что одна из областей, рассмотрению которой будет посвящена программа ПРООН, касается улучшения рационального использования водораздела.
She also requested additional information on the choice of countries visited. Оратор также хотела бы получить более подробную информацию касательно выбора посещаемых стран.
She also noted that the private sector had a key role to play in attracting FDI and promoting linkages. Оратор отметила также, что частный сектор должен играть ключевую роль в привлечении ПИИ и содействии развитию связей с местной экономикой.
She requested more information on the internal review, and noted that the outcome of the Mid-term Review provided valuable guidelines for technical cooperation activities. Оратор попросила представить более подробную информацию о проведенном внутреннем обзоре и отметила, что итоги Среднесрочного обзора могут служить ценными ориентирами для деятельности в области технического сотрудничества.
She warned against forsaking tax revenues in order to promote investment. Оратор предостерегла против сокращения налоговых поступлений во имя поощрения инвестиций.
She was inclined to believe that the text should not be amended. Оратор склонна полагать, что никаких поправок в текст вносить не следует.
She took the opportunity to present the new statistics published since the submission of the report in 2004. З. Оратор пользуется возможностью представить обновленные статистические данные, опубликованные после представления доклада в 2004 году.
She hoped that over time, thanks to the integration programme, they would be convinced to apply for citizenship. Оратор надеется на то, что благодаря программе интеграции их со временем удастся убедить подать документы на гражданство.
She would therefore welcome any advice on how to manage the complex interface between the family unit and wider society. Оратор в связи с этим приветствовала бы любую рекомендацию относительно комплексного взаимодействия семьи и общества в целом.
She endorsed the study's recommendation concerning comprehensive prevention strategies that would address the underlying causes and establish long-term policies to eradicate stereotypes and discriminatory attitudes. Оратор поддерживает содержащуюся в исследовании рекомендацию в отношении разработки всеобъемлющих предупредительных стратегий, которые будут направлены на устранение глубинных причин и разработку долгосрочной политики по искоренению стереотипов и дискриминационных подходов.
She expressed appreciation to UNICEF for the tremendous work it did for the welfare of Azerbaijan's children. Оратор выражает признательность ЮНИСЕФ за ту колоссальную работу, которую он проводит для благополучия азербайджанских детей.
She requested the Special Rapporteur to include that information in his forthcoming expanded report to the Human Rights Council. Оратор просит Специального докладчика включить данную информацию в его будущий расширенный доклад Совету по правам человека.
She reviewed a number of recommendations contained in her report. Оратор далее анализирует несколько рекомендаций, изложенных в докладе.
She stressed that her Government believed that every child should receive an adequate education. Как подчеркивает оратор, правительство убеждено в том, что каждый ребенок должен получить адекватное образование.
She had witnessed the importance of education not only in Australia but throughout the world. Оратор имеет свидетельства важной роли образования не только в Австралии, но и во всем мире.
She wondered whether the Special Rapporteur could elaborate on that problem and suggest a way out of the impasse. Оратор хотела бы попросить Специального докладчика подробнее осветить этот вопрос и предложить путь выхода из тупика.
She requested the Secretariat to arrange for action to be taken on the draft as soon as possible. Оратор просит Секретариат постараться устроить так, чтобы проект резолюции можно было принять в кратчайшие сроки.
She called on the international community to strengthen cooperation on that matter. Оратор обращается к международному сообществу с призывом укреплять сотрудничество в этой области.
She rejected the concern expressed by Canada, which displayed a lack of objectivity and clear understanding of the situation in Eritrea. Оратор отвергает озабоченность, выраженную Канадой, которая свидетельствует об отсутствии объективности и ясного понимания положения в Эритрее.
She wished to thank the United Nations system and development partners for their support in the implementation of that strategy. Оратор хочет поблагодарить систему Организации Объединенных Наций и партнеров в области развития за их поддержку в осуществлении этой стратегии.
She hoped that at the sixty-second session, new wording could be found that would make it possible to adopt the resolution by consensus. Оратор надеется, что на шестьдесят второй сессии будут найдены новые формулировки, которые сделают возможным принятие резолюции путем консенсуса.
She urged the international donor community to provide urgent support not only for appropriate technical assistance but also for funding timely alternative development actions. Оратор настоятельно призывает международное сообщество доноров обеспечить активную поддержку не только путем оказания надлежащей технической помощи, но также путем своевременного финансирования деятельности, связанной с альтернативным развитием.
She would like to know why the report had not dealt with the situation of women under foreign occupation. Оратор интересуется, почему в докладе ничего не говорится о положении женщин в условиях иностранной оккупации.
She also called on them to support the initiative to fight HIV/AIDS through the taxation of air tickets. Оратор также призывает государства-члены поддержать инициативу о введении налога на авиабилеты для борьбы с ВИЧ/СПИДом.