Примеры в контексте "She - Ней"

Примеры: She - Ней
Article 19 was interesting and would increase the Court's effectiveness, but she recognized that there were problems associated with it. Статья 19 является интересной и повысила бы эффективность Суда, однако она признает, что с ней связано немало проблем.
With regard to the IMIS, she stated that its costs should be carefully monitored. В отношении ИМИС она заявила, что связанные с ней расходы следует тщательно контролировать.
The new Constitution was an impressive document, and she was pleased to learn that it contained equality, affirmative action and anti-discrimination clauses. Новая конституция представляет собой впечатляющий документ, и она с удовлетворением узнала, что в ней есть положения о равенстве, преференциях и защите от дискриминации.
The initiative was an excellent one, and she hoped work on it would begin soon. Это отличная инициатива, поэтому она надеется на скорейшее начало работы по ней.
In that context, she noted that there was a political party which banned women members. В данном контексте она отмечает, что одна политическая партия не допускает членство в ней женщин.
It is alleged that she was tried without any legal assistance. Утверждается, что суд над ней состоялся в отсутствии адвоката.
However she was never treated as a minor during the asylum procedure which in addition was unreasonably delayed. Однако в процессе рассмотрения ее прошения о предоставлении убежища, который к тому же был неоправданно затянут, к ней никогда не относились как к несовершеннолетней.
They also did not suggest to her to go and report what she had undergone to the police. Сотрудники СИН также не посоветовали ей обратиться в полицию и сообщить обо всем, что с ней произошло.
I thought she needed a little tough love. Я подумал, что с ней нужно быть пожёстче.
I hope she'll be all right. Надеюсь, с ней будет всё хорошо.
Given the seriousness of the ethnic conflict, she wondered whether the minorities were duly represented in the Commission. Учитывая серьезность этнического конфликта, она хотела бы знать, представлены ли в ней этнические меньшинства надлежащим образом.
The staff and members of the Supreme Court whom she met were helpful and pleasant. Встречавшиеся в ней сотрудники и члены Верховного суда были услужливы и любезны.
There she was met by someone who travelled to Sweden with her and then took her travel documents. Там она встретилась с человеком, который проследовал вместе с ней в Швецию и затем забрал ее дорожные документы.
Safe and clean drinking water shall be available to every prisoner whenever he or she needs it. Каждый заключенный/каждая заключенная должны располагать безопасной и чистой питьевой водой, когда он или она испытывает в ней потребность.
When the author learned that her daughter would be unable to join her, she immediately decided to return. Когда автор узнала, что ее дочь не сможет приехать к ней, она немедленно приняла решение вернуться.
After her first two months in office, Norway is confident that she is up to the task. Сейчас, по прошествии первых двух месяцев ее пребывания на этом посту, Норвегия убеждена в том, что она сможет выполнить поставленную перед ней задачу.
It also lists the objects not returned to the complainant after she was abused. В ней также перечисляются вещи, которые не были возвращены заявительнице после того, как она была подвергнута насилию.
Each year of her mandate she would choose a major thematic area to report on more specifically. Каждый год действия ее мандата оратор будет выбирать широкую тематическую область с целью составить о ней более конкретный доклад.
If she chooses the second, the employer is obliged to maintain the job for a period of 12 months. Если она выбирает второе, работодатель обязан сохранять за ней рабочее место в течение 12 месяцев.
If the Norwegian Government had adopted a position on the status of interim measures, she would like to know what it was. Если норвежское правительство выработало позицию относительно статуса временных мер, то ей хотелось бы с ней ознакомиться.
In it, she rejected the so-called clash of civilizations as an attempt to twist the values of a great and noble religion. В ней она отвергает так называемые столкновения цивилизаций как попытку исказить ценности великой и благородной религии.
No matter what happened to her, she just came back stronger. Плевать, что с ней случилось, ведь она вернулась еще более сильной.
I only support it because she's my boss, and I love my job. Я участвую в ней только потому, что она - мой босс, а я люблю свою работу.
During her visit, she had received full cooperation from the Government. Во время ее визита правительство в полной мере сотрудничало с ней.
If she attempted to leave the country without this document it may have resulted in further retaliation against both her and her relatives. Попытка же выехать из страны без такого документа могла привести к дальнейшим репрессиям по отношению к ней и ее родственникам.