And if you do not pay you wake up one day... she may be gone forever. |
Если не будешь заботиться о ней, то однажды проснешься и поймешь, что она ушла навсегда. |
If she shows any sign her memory is coming back, Lock this place down. |
Если будут хоть малейшие признаки того, что к ней вернулась память, немедленно закрывайте дом. |
If he got wind she was leaving with Davis, he could have gotten upset, confronted her at work. |
Если он пронюхал, что она жила с Дэвисом, он мог расстроиться, заявиться к ней на работу. |
This isn't this great power that she can control, but something that was done to her. |
Значит это не великая сила, которую она может контролировать, а то, что с ней сделали. |
How could you marry her if you knew that she was pregnant by somebody else? |
Как ты мог жениться на ней, если знал, что она была беременна от кого то другого? |
We need to look after her because she isn't capable of looking after herself. |
Мы должны заботиться о ней, потому что она не в состоянии позаботиться о себе. |
I feel like if I'd looked out for her a bit more she might still be in a job. |
Мне просто кажется, что если бы я приглядывала за ней немного больше, у неё все ещё была бы работа. |
In fact, Mindy has been tweeting me all night from some party she's at, saying that Danny and I should join her. |
Мне Минди целый вечер пишет, что она на какой-то вечеринке, и зовет нас с Денни к ней присоединиться. |
Were the two of you close when she joined Artemis? |
Вы с ней были близки до того, как она вступила в Артемиду? |
I am the one who took care of her, quit my job when she was diagnosed. |
Я единственная о ней заботилась, бросила работу, когда ей поставили диагноз. |
So we were going to the parking lot to meet her, and that's when she got hit. |
Поэтому мы пошли на парковку, чтобы встретиться с ней, и тогда её сбили. |
Look, if you want someone who blows smoke - and trust me, she can do it well - then I say go with her. |
Послушай, если тебе нужен тот, кто пускает "пыль в глаза", а она отлично это делает... тогда я скажу - иди к ней. |
I went to visit her yesterday, but they told me she'd already moved. |
Я собирался к ней зайти вчера, но мне сказали, что она уже уехала. |
And you love her just the way she is. |
Ты не стал бы в ней ничего менять. |
Great. Then she and I will make "Pyramid Slave". |
Я снимаю с ней "Рабыня пирамид". |
That's partly why I'm here. I want to make sure she's all right. |
Отчасти потому я и приехала, хотела убедиться, что с ней всё хорошо. |
What's she got, separation anxiety? |
Что с ней, беспокойство разлуки? |
What is she really to you? |
Что вас с ней в действительности связывает? |
Her father was a respected president; yet she could well be remembered as one of the country's most corrupt. |
Ее отец был уважаемым политическим деятелем, тем не менее, о ней могут также вспоминать, как об одном из самых коррумпированных в стране политических деятелей. |
What was she wearing at that party? |
Что было на ней на той вечеринке? |
Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator. |
Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. |
What she is to me is between me and her. |
Что она для меня значит - наше с ней дело. |
When Zoey hears voices in her head, she literally loses awareness of what's right in front of her. |
Когда Зои слышит голоса, она буквально не отдает себе отчета в том, что перед ней. |
So, if she's alive, cow hair and Valley Fever are not going to bring her home. |
Итак, если она жива, коровий волос и долинная лихорадка не приведут к ней. |
Well, a lot happened to Vivian that she didn't deserve. |
И она не заслуживала многого из того, что с ней происходило. |